"في الموائد" - Translation from Arabic to French

    • aux tables
        
    • à des tables
        
    • de tables
        
    • à ces tables
        
    • lors des tables
        
    • dans le cadre des tables
        
    Les modalités seront déterminées par les participants aux tables rondes. UN ويحدد المشتركون في الموائد المستديرة طرائق عملها.
    Les représentants de haut niveau des neuf grands groupes seront invités à participer aux tables rondes. UN وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة.
    A. Les pays visés au point 1.4 du document sont disposés à participer aux tables rondes régionales. UN ألف - ترغب البلدان المشار اليها في الفقرة ١-٤ من الوثيقة في الاشتراك في الموائد المستديرة الاقليمية.
    Des débats de haut niveau devraient être organisés de manière à permettre aussi bien aux conférenciers qu'aux participants de partager au mieux l'information grâce à la publication des déclarations faites ou à des tables rondes. UN وينبغي تنظيم الأجزاء الرفيعة المستوى بطريقة تمكّن الأشخاص الذين يقدمون عروضا لأبحاثهم والحاضرين من مضاعفة تبادل المعلومات، عن طريق نشر البيانات أو المناقشات الدائرية في الموائد المستديرة.
    J'ai pu participer moi-même à ce débat lors de tables rondes et de réunions plénières sur le développement rural. UN وقد شاركتُ في الموائد المستديرة والجلسات العامة المعنية بالتنمية الريفية، وكانت المناقشة عالية الجودة جدا.
    Le Gouvernement australien a versé des subsides à cinquante femmes représentant 42 organisations féminines australiennes pour leur permettre de participer à ces tables rondes. UN وقد مولت الحكومة الأسترالية خمسين امرأة يمثلن 42 منظمة نسائية من جميع أنحاء أستراليا للمشاركة في الموائد المستديرة.
    Le projet de questionnaire avait été révisé pour tenir compte des observations reçues lors des tables rondes. UN وجرى تنقيح مشروع الاستبيان ليعكس التعليقات التي أدلي بها في الموائد المستديرة.
    Je félicite tous les participants pour les débats féconds qui incitent à la réflexion tenus ces deux derniers jours dans le cadre des tables rondes et du dialogue interactif multipartites. UN وأهنئ كل المشاركين على المناقشات المثمرة والشاحذة للفكر التي أجروها في الموائد المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين والحوار التفاعلي خلال اليومين الماضيين.
    Plusieurs organismes des Nations Unies et un ensemble assez large d’organismes de la société civile ont participé aux tables rondes, aux réunions techniques et notamment au Forum international de La Haye, organisés en vue de la session extraordinaire. UN وشاركت عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة وعدد كبير من منظمات المجتمع المدني في الموائد المستديرة والاجتماعات التقنية والمحفل الدولي في لاهاي الذي نظم والدورة الاستثنائية على اﻷبواب.
    ix) Participation aux tables rondes du PNUD et aux réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu'à l'élaboration de déclarations; UN `9` المشاركة في الموائد المستديرة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، وإعداد ورقات تحليلية شاملة لعدة قطاعات وإصدار مذكرات عن مسائل محددة، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    12. Participation des organisations non gouvernementales, en leur qualité de représentants du public, aux tables rondes de donateurs chargées d'examiner les besoins financiers. UN ١٢ - المنظمات غير الحكومية ممثلة عن اﻷهالي في الموائد المستديرة المعقودة للمانحين لمناقشة الاحتياجات المالية.
    368. En 2004 et en 2005, plusieurs formations ont été dispensées à des groupes de négociatrices et aux participantes aux tables rondes à Puntarenas et Limón. UN 368- وفي عامي 2004 و2005، نُفذت عدة أنشطة تدريبية من أجل فرق المتفاوضين والمشتركين في الموائد المستديرة المعقودة في بونتاريناس وليمون.
    Des outils ont été mis à la disposition des femmes pour qu'elles réexaminent le leadership qu'elles étaient en train d'instaurer, le type d'organisation et la négociation qu'elles mettaient place avec les institutions publiques qui avaient participé aux tables rondes. UN وزُودت النساء بأدوات لإعادة التفكير في نوع القيادة التي يعددنها، وأسلوب تنظيمهن والمفاوضات التي يجرينها مع المؤسسات العامة المشاركة في الموائد المستديرة.
    Le représentant a également mentionné la participation de son Gouvernement aux tables rondes tenues lors du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN وأشار أيضاً إلى مشاركة حكومته في الموائد المستديرة التي عقدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات.
    Le programme de travail de ce dernier comprendra un débat de haut niveau auquel les États seront représentés à l'échelon le plus élevé possible, ce qui leur donnera la possibilité d'aborder les divers sujets du Congrès et de participer aux tables rondes thématiques. UN وسيشتمل برنامج عمل المؤتمر على جزء رفيع المستوى تمثل فيه الدول على أرفع مستوى ممكن، وتتاح لممثليها الفرصة لتناول شتى مواضيع المؤتمر والمشاركة في الموائد المستديرة المواضيعية.
    Lors de la conférence, les délégués de la CISL ont participé aux tables rondes ministérielles et des chefs d'État ainsi qu'à un programme de manifestations parallèles organisées par des groupes de la société civile. UN واشتركت وفود الاتحاد في المؤتمر نفسه في الموائد المستديرة التي عقدت على صعيد رؤساء الدول وعلى الصعيد الوزاري، وفي برنامج للأحداث الجانبية نظمته مجموعات المجتمع المدني.
    Il a invité les membres du Forum social à apporter leur contribution aux tables rondes et à faire part de leurs idées et recommandations pour réduire effectivement la pauvreté. UN ودعا أعضاء المحفل الاجتماعي إلى المساهمة في الموائد المستديرة وتبادل أفكارهم وتوصياتهم فيما يتعلق بالحد من الفقر بصورة ناجحة.
    ix) Participation à des tables rondes du PNUD et à des réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectorielles et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu’à l’élaboration de déclarations; UN ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    ix) Participation à des tables rondes du PNUD et à des réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectorielles et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu’à l’élaboration de déclarations; UN ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    ix) Participation à des tables rondes du PNUD et à des réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectorielles et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu’à l’élaboration de déclarations; UN ' ٩ ' المشاركة في الموائد المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، والتحضير للورقات التحليلية الشاملة للقطاعات ومذكرات القضايا، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    L'UNICEF a participé à toutes ces manifestations par le biais de déclarations de haut niveau et en qualité de membre de tables rondes. UN وقد شاركت اليونيسيف في جميع هذه الأحداث من خلال بيانات رفيعة المستوى، وبوصفها عضوا في الموائد المستديرة والأفرقة ذات الصلة.
    Je félicite l'ensemble des participants à ces tables rondes. UN وإنني أثني على جميع المشتركين في الموائد المستديرة.
    - De s'exprimer en toute franchise lors des tables rondes - de ne pas hésiter à aborder les problèmes et à rechercher des solutions. UN - عبروا بصراحة عن آرائكم في الموائد المستديرة - لنتصدى للقضايا ولنلتمس الحلول.
    Une attention permanente a été accordée à Habitat III dans l'ensemble des réunions de la sixième session, en particulier dans le cadre des tables rondes, des assemblées et des sessions extraordinaires, en vue d'orienter vers l'avenir les débats entre les différents groupes de partenaires, contribuant ainsi à la feuille de route pour l'importante conférence mondiale qui se tiendra en 2016. UN 45 - وتم الحفاظ على تركيز خاص على الموئل الثالث في كل اجتماعات الدورة السادسة، خصوصاً في الموائد المستديرة والجمعيات والجلسات الخاصة من أجل تحفيز نقاش تطلعي بين مختلف دوائر الشركاء كمساهمة في خريطة طريق للمؤتمر العالمي الهام الذي سيعقد في عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more