Deuxième partie : Catégories de sources de rejets potentiels de mercure dans l'eau et le sol | UN | الفرع الثاني: فئات المصادر المحتملة لإطلاق الزئبق في المياه والأراضي |
Les sources et les quantités de rejets de mercure dans l'eau et le sol pour l'année 2010 figuraient dans l'inventaire national des rejets de polluants. | UN | حددت القوائم الوطنية للإطلاقات من الملوثات مصادر وكميات الزئبق المطلقة في المياه والأراضي في عام 2010. |
Les rejets dans l'eau et le sol n'ont pas été quantifiés. Toutefois, la communication indiquait que les sources devaient être similaires à celles qui produisent des émissions atmosphériques. | UN | لم تُحدد كمية الإطلاقات في المياه والأراضي إلا أن الإفادة المقدمة أشارت إلى أن من المتوقع أن تكون المصادر مماثلة للمصادر التي تنتج الانبعاثات في الهواء. |
ix) Promouvoir l'utilisation des meilleures pratiques environnementales dans les établissements de soins dentaires afin de réduire les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol. | UN | ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي. |
ix) Promouvoir l'utilisation des meilleures pratiques environnementales dans les établissements de soins dentaires afin de réduire les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol. | UN | ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي. |
Chaque Partie réduit les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe G. | UN | 1 - على كل طرف أن يخفِّض مقادير الإطلاق من انبعاثات الزئبق ومركّبات الزئبق في المياه والأراضي من مصادر واردة في الفئات المدرجة في المرفق زاي. |
La communication indiquait que, si les rejets dans l'eau et le sol n'étaient pas surveillés, l'eau potable faisait l'objet de tests réguliers et était supposée présenter les même concentrations que l'eau dans l'environnement, avec des résultats normalement inférieurs à 1 microgramme par litre. | UN | أشارت الإفادة المقدمة إلى أنه على الرغم من أن الإطلاقات في المياه والأراضي لم تخضع للرصد، إلا أن اختبارات منتظمة تجرى على مياه الشرب، ويُعتقد أن مستويات الزئبق فيها تماثل المستويات الموجودة في المياه بالبيئة المحيطة. وكانت النتائج في العادة أقل من 1 ميكروغرام/ل. |
La réduction des émissions atmosphériques de mercure et les rejets de cette substance dans l'eau et le sol (articles 10, 11, 11 alt); | UN | الحدّ من انبعاثات الزئبق في الهواء وإطلاقاته في المياه والأراضي (المواد 10 و11 و11 بديلاً)؛ |
Par < < rejets de mercure dans l'eau et le sol > > , on entend les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe. | UN | (ب) يعني تعبير ' ' إطلاقات الزئبق في المياه والأراضي`` إطلاق الزئبق ومركبات الزئبق في المياه والأراضي من فئات المصادر المدرجة في المرفق؛ |
S'agissant des rejets de mercure dans l'eau et le sol, par < < source existante > > , on entend toute source de rejets inscrite à l'annexe qui n'est pas une nouvelle source d'émissions selon les termes du présent article. | UN | (و) بالنسبة لإطلاقات الزئبق في المياه والأراضي يعني ' ' مصدر الإطلاق الحالي`` أي مصدر إطلاق مدرج في المرفق والذي لا يعتبر مصدر إطلاق جديد بمقتضى هذه المادة. |
Chaque Partie prend des mesures pour réglementer, réduire au minimum et, si possible, éliminer ou prévenir les émissions atmosphériques de mercure et les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe. | UN | 2 - يتخذ كل طرف تدابير لمكافحة، التقليل إلى أدنى، حد وحيثما يكون ممكناً، القضاء على أو منع انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي وإطلاقات الزئبق ومركبات الزئبق في المياه والأراضي من فئات المصادر المدرجة في المرفق. |
Chaque Partie prend des mesures pour réglementer, réduire au minimum et, si possible, éliminer ou prévenir les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant dans l'annexe. (CRP.12, par. 2) | UN | على كل طرف أن يتخذ التدابير الرامية إلى مراقبة الانبعاثات المطلقة من الزئبق ومركّبات الزئبق في المياه والأراضي من فئات المصادر المدرجة في المرفق وتقليله إلى أدنى حدّ، حيثما كان ذلك ممكناً، إزالة أو منع هذه الانبعاثات المطلقة. (الفقرة 2 في ورقة الاجتماع CRP.12) |
S'agissant des rejets de mercure dans l'eau et le sol, par < < nouvelle source > > , on entend toute source de rejets inscrite à l'annexe pour laquelle une construction ou une modification importante a été entreprise une ou plusieurs années après l'entrée en vigueur, à l'égard de la Partie concernée : | UN | (ه) بالنسبة لإطلاقات الزئبق في المياه والأراضي يعني ' ' المصدر الجديد`` أي مصدر إطلاق يدرج في المرفق، ويكون تكوينه أو تعديله بدرجة كبيرة قد بدأ بعد سنة أو أكثر من الدخول حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني: |
Des sources de rejets dans l'eau et le sol en provenance d'activités industrielles (extraction minière, production d'énergie, extraction minière artisanale, extraction minière à petite échelle de l'or et raffinage), de l'élimination des déchets, d'utilisations médicales et dentaires et d'autres activités anthropiques ont été identifiées. | UN | سورينام وُجد أن مصادر الإطلاقات في المياه والأراضي هي الأنشطة الصناعية (التعدين وتوليد الطاقة والتعدين الحرفي وتعدين الذهب الضيق النطاق والتكرير)، إضافةً إلى التخلص من النفايات والاستخدامات الطبية والاستخدامات في مجال طب الأسنان والأنشطة البشرية الأخرى. |