"في اﻷراضي الكرواتية" - Translation from Arabic to French

    • DANS LES TERRITOIRES
        
    • sur le territoire croate
        
    • en territoire croate
        
    • des territoires de Croatie
        
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES OCCUPÉS DE CROATIE UN للدورة التاسعة واﻷربعين الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    C'est avec cet objectif en tête qu'elles aiguillonnent et soutiennent leurs agents locaux DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie. UN وهي تقوم، سعيا الى تحقيق ذلك الهدف، بتحريض السلطات المحلية العميلة لها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة وبمساعدتها.
    POINT 148 DE L'ORDRE DU JOUR : LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES OCCUPÉS DE CROATIE UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    Le régime de Belgrade continue toutefois de prétendre qu'il existe, sur le territoire croate, une entité qui est illégale et autoproclamée. UN بيد أن نظام بلغراد ما يزال يدعي وجود كيان غير شرعي نصب نفسه في اﻷراضي الكرواتية.
    Le maintien d'un dialogue pacifique entre le Gouvernement croate et la population serbe qui se trouve sur le territoire croate est un élément fondamental de ce processus, mais il ne doit en aucune manière mettre en péril la souveraineté et l'intégrité du territoire de la République de Croatie. UN والحوار السلمي بين الحكومة الكرواتية والسكان الصربيين في اﻷراضي الكرواتية جزء أساسي من هذه العملية، بيد أنه لا يجب بأي حال أن يهدد سيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية.
    Les autorités avaient déclaré qu'à leur connaissance aucun de ces criminels de guerre ne se trouvait en territoire croate et qu'elles extraderaient ceux qui pourraient s'y trouver. UN وأعلنت السلطات أنها على غير علم بوجود أي مجرمي حرب متهمين في اﻷراضي الكرواتية وأنها إذا وجدت أشخاصا كهؤلاء ستعمل على تسليمهم.
    4. Condamne énergiquement les autorités serbes autoproclamées des territoires de Croatie contrôlés par les Serbes pour leurs actions violentes qui ont abouti au " nettoyage ethnique " des zones protégées des Nations Unies et pour leur refus opiniâtre de se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ٤ - تدين بقوة السلطات الصربية التي نصبت نفسها في اﻷراضي الكرواتية التي تقع تحت السيطرة الصربية، وذلك ﻷعمالها التسلطية العسكرية التي أفضت إلى " التطهير اﻹثني " للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ولتماديها في رفض الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES UN الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مجلس اﻷمن
    La présence du régime de Belgrade, par l'intermédiaire de ses représentants fantoches en Croatie, et ses interventions DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie, se sont considérablement intensifiées ces derniers temps, et surtout ces derniers jours. UN إن درجة تورط نظام بلغراد نيابة عن وكلائه في كرواتيا، ومستوى تدخله في اﻷراضي الكرواتية المحتلــة، قــد تزايد في اﻵونة اﻷخيرة بصورة كبيرة، ولا سيما في اﻷيام القليلة الماضية.
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES UN الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مجلس اﻷمن
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES UN السنة الخمسونالحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES UN الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مجلس اﻷمن
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES UN الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مجلس اﻷمن
    POINT 94 DE L'ORDRE DU JOUR : LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES OCCUPES DE CROATIE UN البند ٤٩ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    35. Aucun autre accusé n'a été arrêté; la Croatie a informé le Procureur qu'aucune personne mise en accusation par le Tribunal ne se trouvait sur le territoire croate. UN ٣٥ - ولم تتم أي اعتقالات أخرى لﻷشخاص المتهمين، وأبلغت كرواتيا المدعي العام أنه لا يوجد في اﻷراضي الكرواتية أي شخص وجه إليه الاتهام من المحكمة.
    S'agissant du territoire de la République de Krajina serbe, sa désignation, par la Croatie, comme " territoire occupé " et l'allégation selon laquelle la République fédérative de Yougoslavie " continue de prétendre qu'il existe, sur le territoire croate, une entité qui est illégale et autoproclamée " sont inacceptables. UN أما فيما يتعلق بأراضي جمهورية كرايينا الصربية، فمن غير المقبول أن تشير اليها كرواتيا على أنها " أراض محتلة " وأن تزعم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " ما زالت تدعي وجود كيان غير شرعي نصب نفسه في اﻷراضي الكرواتية " .
    210. Le 9 septembre 1993, les forces croates ont attaqué la poche de Medak, où sont rassemblés des petits villages et hameaux formant un doigt de terre contrôlée par les Serbes dans le secteur sud avançant en territoire croate. UN ٢١٠ - في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، هاجمت القوات الكرواتية جيب ميداك، وهو عبارة عن مجموعة من القرى الريفية الصغيرة التي تشكل أرضا على شكل نتوء في اﻷراضي الكرواتية في القطاع الجنوبي خاضع لسيطرة الصرب.
    17. La Croatie est parmi les pays qui ont durant la Décennie fait appel à la Cour internationale de Justice : elle a demandé à celle-ci de se prononcer sur des violations de règles coutumières du droit international, consacrées dans la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, qui ont été commises par les forces d'un pays voisin en territoire croate. UN ١٧ - وتابعت قائلة إن بلدها كان من بين البلدان التي لجأت إلى اختصاص محكمة العدل الدولية خلال العقد: فقد سعت إلى استصدار حكم يتعلق بخروقات للقواعد العرفية للقانون الدولي، المتجسدة في اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والتي ارتكبتها قوات بلد مجاور في اﻷراضي الكرواتية.
    4. Condamne énergiquement les autorités serbes autoproclamées des territoires de Croatie contrôlés par les Serbes pour leurs actions violentes qui ont abouti au nettoyage ethnique des Zones protégées des Nations Unies et pour leur refus opiniâtre de se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN " ٤ - تدين بقوة السلطات الصربية التي نصبت نفسها في اﻷراضي الكرواتية الواقعة تحت السيطرة الصربية، وذلك ﻷعمالها التعصبية التي أفضت الى التطهير العرقي للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ولتماديها في رفض الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    4. Condamne énergiquement les autorités serbes autoproclamées des territoires de Croatie contrôlés par les Serbes pour leurs actions violentes qui ont abouti au nettoyage ethnique des zones protégées des Nations Unies et pour leur refus opiniâtre de se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ٤ - تدين بقوة السلطات الصربية التي نصبت نفسها في اﻷراضي الكرواتية التي تقع تحت السيطرة الصربية، وذلك ﻷعمالها التسلطية العسكرية التي أفضت إلى التطهير العرقي للمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ولتماديها في رفض الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more