"في تقريره القادم" - Translation from Arabic to French

    • dans son prochain rapport
        
    • dans le prochain rapport
        
    • son rapport suivant
        
    Il entend examiner cet aspect de manière plus approfondie dans son prochain rapport. UN وهو يعتزم أن يتناول هذا الجانب بقدر أكبر من التفصيل في تقريره القادم.
    Le Rapporteur spécial approfondira le contenu tant conceptuel que pratique de ces deux nouveaux domaines d'importance dans son prochain rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وسيعرض المقرر الخاص في تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان المفهوم المجرد والعملي لهذين المجالين الجديدين والهامين.
    Le Comité prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport des informations sur cet examen. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم في تقريره القادم استكمالا لهذا الاستعراض.
    L'accès à la justice est donc un problème majeur, qu'il espère pouvoir examiner en profondeur dans son prochain rapport. UN ولهذا يُعد الوصول إلى العدالة مشكلة رئيسية، ويلأمل في يبحثها بعمق في تقريره القادم.
    Elle demande à la délégation d'inclure une telle information dans le prochain rapport. UN وطلبت من الوفد أن يُدرج هذه المعلومات في تقريره القادم.
    La Jordanie présentera un organigramme de ses rouages administratifs dans son prochain rapport au Comité, l'organigramme étant en cours d'actualisation. UN سيقوم الأردن بتقديم خارطة تنظيمية لأجهزته الإدارية في تقريره القادم للجنة، نظرا لأن العمل جار لتحديثها.
    Il renouvelle encore une fois au Secrétaire général la demande qu'il lui a faite d'inclure dans son prochain rapport une analyse complète des possibilités dans ce domaine. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    Le Comité demande que le Secrétaire général rende compte, dans son prochain rapport sur les consultants et vacataires, des progrès accomplis sur ce plan. UN وتطلب اللجنة أن يُضمن الأمين العام في تقريره القادم عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين معلومات عن التقدم المحرز.
    Il souhaite que le Rapporteur spécial examine ces relations dans son prochain rapport. UN وأعرب عن أمله في أن ينظر المقرر الخاص في هذه العلاقات في تقريره القادم.
    Étant donné le comportement récent de l'Iraq, le Président exécutif avait l'intention de soulever ces questions relatives à l'accès dans son prochain rapport au Conseil de sécurité. UN وفي ضوء السلوك اﻷخير للعراق، فإن الرئيس التنفيذي يعتزم إثارة مسائل منع الوصول هذه في تقريره القادم إلى المجلس.
    Le Comité prie le Secrétaire général de donner, dans son prochain rapport sur la MINURSO, des précisions sur l'occupation de ces appartements et sur les autres logements mis à la disposition du personnel par l'ONU. UN وتطلب اللجنة أن يقدم اﻷمين العام، في تقريره القادم عن بعثة اﻷمم المتحدة لﻹستفتاء في الصحراء الغربية، معلومات عمن يشغل هذه الشقق، فضلا عن اﻷماكن اﻷخرى التي توفرها اﻷمم المتحدة للموظفين.
    Le Secrétaire général rendra compte des résultats de cette conférence dans son prochain rapport à l'Assemblée générale. UN وسيعلن اﻷمين العام نتائج هذا المؤتمر في تقريره القادم إلى الجمعية العامة.
    dans son prochain rapport sur le plan des conférences, le Secrétaire général devrait présenter des mesures pour relever ce taux. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات، تدابير علاجية محددة لعكس اتجاه هذه الحالة.
    Il renouvelle encore une fois au Secrétaire général la demande qu'il lui a faite d'inclure dans son prochain rapport une analyse complète des possibilités dans ce domaine. UN وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يُزود اللجنة الخاصة بتقييم شامل في هذا الشأن في تقريره القادم.
    Le Secrétaire général avait l'intention de présenter un calendrier détaillé pour la liquidation de la mission dans son prochain rapport au Conseil à la fin de juillet 1994. UN ويعتزم اﻷمين العام تقديم جدول زمني مفصل ﻹغلاق البعثة في تقريره القادم إلى مجلس اﻷمن في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Le Comité prie le Secrétaire général de lui présenter dans son prochain rapport des informations, sous forme de tableau, donnant le montant total des ressources versées aux fonds d'affectation ainsi que le montant total des décaissements et des engagements, par objet de dépense. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يقدم في تقريره القادم معلومات مجدولة عن اﻹيرادات اﻹجمالية للصناديق الاستئمانية ومجموع المبالغ المسددة والالتزامات حسب وجه اﻹنفاق.
    Ils ont prié le Secrétaire général d’élaborer dans son prochain rapport, attendu pour le 31 août, des recommandations concernant le rôle futur de l’Organisation en Angola. UN وطُلب من اﻷمين العام إعداد توصيات تتعلق بدور اﻷمم المتحدة في أنغولا مستقبلا في تقريره القادم المطلوب في ٣١ آب/أغسطس.
    16. Prie en outre le Secrétaire général d’étudier la possibilité d’utiliser pour les achats de l’Organisation le système harmonisé de classement des biens et de l’informer de ses conclusions dans son prochain rapport sur la réforme des achats; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستكشف إمكانية استخدام النظام المتوائم لتصنيف البضائع في مشتريات اﻷمم المتحدة وتقديم تقرير عن هذا الموضوع في تقريره القادم بشأن إصلاح نظام الشراء؛
    16. Prie en outre le Secrétaire général d’étudier la possibilité d’utiliser pour les achats de l’Organisation le système harmonisé de classement des biens et de l’informer de ses conclusions dans son prochain rapport sur la réforme des achats; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستكشف إمكانية استخدام النظام المتوائم لتصنيف البضائع في مشتريات اﻷمم المتحدة وتقديم تقرير عن هذا الموضوع في تقريره القادم بشأن إصلاح نظام الشراء؛
    Nous espérons que dans le prochain rapport sur le travail de l'Organisation, le Secrétaire général corrigera ces omissions. UN ونأمل أن يصحح اﻷمين العام هذه اﻹغفالات في تقريره القادم عن أعمال المنظمة.
    Elle compte trouver dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement des FPNU un bilan des initiatives qui auront été prises à cet égard et, le cas échéant, des estimations révisées. UN وينبغي أن ترد المعلومات عن نتائج جهود اﻷمين العام، بما في ذلك تقديرات منقحة، حيثما كان ضروريا، في تقريره القادم بشأن تمويل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Les pays nordiques appuient la proposition du Rapporteur spécial d'axer son rapport suivant sur les deux éléments du droit international coutumier et d'examiner les effets des traités sur ce droit et le rôle des organisations internationales. UN وتؤيد بلدان الشمال الأوروبي اقتراح المقرر الخاص بالتركيز في تقريره القادم على عنصرين من عناصر القانون الدولي العرفي وبحث آثار المعاهدات على القانون الدولي العرفي وعلى دور المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more