| Ajustement des contributions au Compte du stock régulateur | UN | تعديل المساهمات في حساب المخزون الاحتياطي |
| Le Conseil peut toutefois, par un vote spécial, porter d'autres recettes ou dépenses imputables à des transactions ou opérations du stock régulateur au Compte du stock régulateur. | UN | إلا أنه يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يقيد في حساب المخزون الاحتياطي أي نوع آخر من اﻹيرادات أو المصروفات التي تعزى إلى صفقات أو عمليات المخزون الاحتياطي. |
| Les contributions des membres au Compte du stock régulateur sont calculées d'après la part des voix qu'ils détiennent au Conseil, sous réserve des dispositions des paragraphes 3 et 4 du présent article. | UN | وتوزع مساهمات اﻷعضاء في حساب المخزون الاحتياطي وفقا ﻷنصبتهم من اﻷصوات في المجلس، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرتين ٣ و٤ من هذه المادة. |
| 3. A la demande d'un membre, le montant du remboursement auquel il a droit peut être conservé dans le Compte du stock régulateur. | UN | ٣- يجوز، بناء على طلب أحد اﻷعضاء، الابقاء على المبلغ الذي يستحقه في حساب المخزون الاحتياطي. |
| Si un membre demande que le montant qui doit lui être remboursé soit conservé dans le Compte du stock régulateur, ce montant vient en déduction de toute contribution additionnelle demandée en application de l'article 28. | UN | وإذا طلب أحد اﻷعضاء ابقاء المبلغ المقرر أن يعاد اليه في حساب المخزون الاحتياطي، يقيد هذا المبلغ لحساب أي مساهمة اضافية مطلوبة وفقا للمادة ٨٢. |
| 1. A la fin du présent Accord, le Directeur du stock régulateur établit un état estimatif de toutes les dépenses découlant de la liquidation, ou du transfert à un nouvel accord international sur le caoutchouc naturel, des avoirs du Compte du stock régulateur conformément aux dispositions du présent article, et réserve le montant correspondant dans un compte distinct. | UN | ١- لدى انتهاء هذا الاتفاق، يقدر مدير المخزون الاحتياطي مجموع نفقات تصفية اﻷصول التي في حساب المخزون الاحتياطي أو تحويلها الى اتفاق دولي جديد للمطاط الطبيعي وفقا ﻷحكام هذه المادة، ويحتفظ بذلك المبلغ في حساب مستقل. |
| Dans la comptabilité d'exercice, la réception de la cargaison sera d'abord enregistrée dans le compte de stocks (actifs) comme un accroissement de la valeur d'actifs représentant l'enrichissement des stocks par 900 tentes conservées dans l'entrepôt de l'entité. | UN | وبموجب المحاسبة القائمة على أساس المستحقات فإن استلام الشحنة يقيد أولاً في حساب المخزون (الأصول) كزيادة في قيمة هذه الأصول تمثل إضافة 900 خيمة إلى مخزن الكيان. |
| Versement des contributions au Compte du stock régulateur | UN | دفع المساهمات في حساب المخزون الاحتياطي |
| 3. S'agissant d'un membre importateur dont la part dans les importations nettes totales indiquée dans le tableau dressé par le Conseil conformément au paragraphe 4 de l'article 14 représente 0,1 % ou moins des importations nettes totales, la contribution au Compte du stock régulateur est calculée comme suit : | UN | ٣- إذا كان نصيب أي عضو مستورد من مجموع الواردات الصافية وفقا لما هو مبين في الجدول الذي سيضعه المجلس بموجب الفقرة ٤ من المادة ٤١ يمثل ١,٠ في المائة أو أقل من مجموع الواردات الصافية، تكون مساهمته في حساب المخزون الاحتياطي كما يلي: |
| La contribution initiale d'un membre exigible en application du présent paragraphe est, avec l'assentiment dudit membre, versée en totalité ou en partie par virement de la part de ce membre dans les sommes en espèces se trouvant au Compte du stock régulateur de l'Accord international de 1987 sur le caoutchouc naturel. | UN | ويجوز، بناء على موافقة العضو، تسديد مساهمته اﻷولية المستحقة وفقا لهذه الفقرة، بتحويل المبلغ كله أو جزء منه من نصيب هذا العضو في المبالغ النقدية في حساب المخزون الاحتياطي المحتفظ به بموجب الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٧٨٩١. |
| 1. Si un membre ne s'est pas acquitté de son obligation de contribuer au Compte du stock régulateur au dernier jour où sa contribution est exigible, il est réputé être en retard de paiement. | UN | ١- إذا لم يوف عضو بالتزامه بالمساهمة في حساب المخزون الاحتياطي بحلول آخر يوم من أجل استحقاق هذه المساهمة، يعتبر هذا العضو متأخرا في السداد. |
| 1. Quand il est procédé à la répartition des voix à la première session ordinaire de chaque exercice ou toutes les fois que la composition de l'Organisation change, le Conseil réalise l'ajustement nécessaire de la contribution de chaque membre au Compte du stock régulateur conformément aux dispositions du présent article. | UN | ١- عند اعادة توزيع اﻷصوات في الدورة العادية اﻷولى في كل سنة مالية أو كلما تغيرت عضوية المنظمة، يجري المجلس التعديل اللازم على مساهمة كل عضو في حساب المخزون الاحتياطي وفقا ﻷحكام هذه المادة. |
| 5. Si l'encaisse disponible au Compte du stock régulateur dépasse la valeur totale des contributions nettes en espèces des membres, les fonds excédentaires sont distribués à la fin du présent Accord. | UN | ٥- في حالة زيادة المبلغ النقدي في حساب المخزون الاحتياطي عن قيمة مجموع صافي مساهمات اﻷعضاء، توزع هذه اﻷموال الفائضة عند انتهاء هذا الاتفاق. |
| 5. Sous réserve du droit qu'ont les membres de choisir de se faire rembourser leur part sous forme de caoutchouc naturel conformément au paragraphe 6 du présent article, tout montant en espèces restant éventuellement au Compte du stock régulateur est immédiatement distribué aux membres en proportion de leur part telle qu'elle est définie au paragraphe 2 du présent article. | UN | ٥- رهنا باختيار أي عضو يفضل أخذ مطاط طبيعي وفقا للفقرة ٦ من هذه المادة، فإن أي نقد يتبقى في حساب المخزون الاحتياطي يوزع فورا على اﻷعضاء بنسبة أنصبتهم كما هي محددة في الفقرة ٢ من هذه المادة. |
| 2. La part de chaque membre dans le Compte du stock régulateur est calculée comme suit : | UN | ٢- يحسب نصيب كل عضو في حساب المخزون الاحتياطي على النحو التالي: |
| 7. Le Conseil adopte des procédures appropriées pour l'ajustement et le remboursement des parts des membres dans le Compte du stock régulateur. Cet ajustement tient compte : | UN | ٧- يعتمد المجلس اجراءات مناسبة لتسوية ودفع أنصبة اﻷعضاء في حساب المخزون الاحتياطي ويراعى في هذه التسوية: |
| Le crédit conservé dans le Compte du stock régulateur à la demande d'un membre porte un intérêt calculé au taux d'intérêt moyen appliqué aux fonds détenus sur le Compte du stock régulateur à partir du dernier jour où le montant devrait normalement être remboursé audit membre jusqu'au jour qui précède celui où il lui est effectivement rendu. | UN | ويكون للمبلغ المستبقى المقيد للعضو في حساب المخزون الاحتياطي بناء على طلب العضو فوائد تحسب على أساس متوسط سعر الفائدة التي تدرها أموال حساب المخزون الاحتياطي اعتبارا من آخر يوم تستحق فيه عادة إعادة دفع المبلغ الى ذلك العضو وحتى اليوم السابق للاعادة الفعلية للمبلغ. |
| 3. Le Conseil rembourse, conformément à l'article 40, la part que détient dans le Compte du stock régulateur un membre qui cesse d'être partie contractante par suite de non-acceptation d'un amendement au présent Accord, de retrait ou d'exclusion, déduction faite de la part dudit membre dans d'éventuels excédents. | UN | ٣- يعيد المجلس، وفقا للمادة ٠٤، النصيب الذي يحوزه في حساب المخزون الاحتياطي أي عضو لم يعد طرفا متعاقدا بسبب عدم قبوله تعديلا ما على هذا الاتفاق، أو بسبب انسحابه، أو استبعاده، مطروحا منه نصيبه في أي فوائض. |
| e) La part de chaque membre dans le Compte du stock régulateur correspond à sa contribution nette en espèces, diminuée ou majorée de sa part dans les déficits ou les excédents du Compte du stock régulateur, déduction faite de ses obligations éventuelles au titre d'intérêts exigibles impayés. | UN | )ﻫ( يتألف نصيب كل عضو في حساب المخزون الاحتياطي من مساهمته النقدية الصافية، مخفضة أو مزيدة بقيمة أنصبته في العجز أو الفوائض في حساب المخزون الاحتياطي، ومخفضة بمقدار التبعة التي يتحملها عن الفوائد المستحقة عن المتأخرات. |
| b) La valeur du Compte du stock régulateur est la valeur du stock régulateur majorée des avoirs en espèces du Compte du stock régulateur à la date à laquelle le présent Accord prend fin et déduction faite du montant réservé en application du paragraphe 1 du présent article; | UN | )ب( تكون قيمة حساب المخزون الاحتياطي هي قيمة المخزون الاحتياطي زائدا اﻷصول النقدية في حساب المخزون الاحتياطي في تاريخ انتهاء هذا الاتفاق مطروحا منه أي مبلغ يحتفظ به بموجب الفقرة ١ من هذه المادة؛ |
| Dans la comptabilité d'exercice, la réception de la cargaison sera d'abord enregistrée dans le compte de stocks (actifs) comme un accroissement de la valeur d'actifs représentant l'enrichissement des stocks par 900 tentes conservées dans l'entrepôt de l'entité. | UN | وبموجب المحاسبة القائمة على أساس المستحقات فإن استلام الشحنة يقيد أولاً في حساب المخزون (الأصول) كزيادة في قيمة هذه الأصول تمثل إضافة 900 خيمة إلى مخزن الكيان. |