"في دوراتها السابقة" - Translation from Arabic to French

    • à ses précédentes sessions
        
    • à ses sessions antérieures
        
    • à sa session précédente
        
    • à des sessions précédentes
        
    • de ses précédentes sessions
        
    3. Informations fournies par le secrétariat sur les mesures prises conformément aux décisions adoptées par le Comité à ses précédentes sessions. UN ٣ - المعلومات المقدمة من اﻷمانة عن اﻹجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة.
    Elles ont ajouté que le Secrétaire général avait tenu compte des vues exprimées par le Comité à ses précédentes sessions et de celles formulées par les États Membres à la Cinquième Commission ainsi que des recommandations et vues exprimées par les États Membres dans d'autres instances internationales. UN ولاحظت أيضا أن اﻷمين العام أخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة في دوراتها السابقة والتي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة، فضلا عن توصيات وآراء الدول اﻷعضاء في المحافل الدولية اﻷخرى.
    :: Troisième mesure : Appliquer au plus vite les directives et mesures de confiance convenues dans le domaine des armes classiques que la Commission du désarmement a adoptées à ses précédentes sessions; UN :: ثالثا - التعجيل بتنفيذ المبادئ التوجيهية وتدابير بناء الثقة المتفق عليها في ميدان الأسلحة التقليدية، والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دوراتها السابقة
    LE SBSTA EST PARVENU à ses sessions antérieures UN والتكنولوجية في دوراتها السابقة
    34. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à déterminer si un accord est possible au sujet de ces questions, en tenant compte des échanges de vues qui ont eu lieu à ses sessions antérieures. UN 34- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى استجلاء ما إذا كان يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسائل، آخذة في اعتبارها تبادل الآراء في دوراتها السابقة.
    Suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente/présentation de rapports UN متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة/عرض التقارير()
    Dialogue avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à des sessions précédentes; présentation de rapports UN تبادل وجهات النظر مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة/عرض التقارير
    3. à ses précédentes sessions, la Commission des droits de l'homme a sollicité des informations sur les questions intéressant les minorités, et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) lui a transmis des résumés des avis des États, ainsi que des renseignements sur les éléments nouveaux au sein du système des Nations Unies et les activités du Groupe de travail sur les minorités. UN 3- طلبت لجنة حقوق الإنسان في دوراتها السابقة معلومات عن المشاكل التي تواجهها الأقليات فأمدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بملخصات لآراء الدول والتطورات الحاصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وأنشطة الفريق العامل المعني بالأقليات.
    Au paragraphe 4 de la section I de sa résolution 56/242, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que le Secrétariat avait tenu compte des dispositions qu'elle l'avait prié de prendre à ses précédentes sessions en ce qui concerne le vendredi saint orthodoxe, et a prié tous les organes intergouvernementaux de respecter ces décisions lorsqu'ils programmeront leurs réunions. UN 3 - وفي الفقرة 4 من الجزء الأول من القرار 56/242، لاحظت الجمعية العامة بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات التي طلبتها في دوراتها السابقة بشأن يوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية، وطلبت إلى جميع الهيئات الحكومية التقيد بهذا القرار عند إعداد خطط اجتماعاتها.
    A. Activités menées par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies La Division de statistique a continué d'œuvrer à l'élaboration d'instruments de mise en œuvre de la CITI (récemment révisée) et de la CPC, et mené des activités d'aide technique comme l'avait prescrit la Commission à ses précédentes sessions. UN 5 - واصلت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة العمل على وضع أدوات تنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات اللذين نُقّحا مؤخرا، كما اضطلعت بأنشطة المساعدة التقنية عملا بالمبادئ التوجيهية التي وفرتها اللجنة في دوراتها السابقة.
    45. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à déterminer si un accord est possible au sujet de ces questions, en tenant compte des échanges de vues qui ont eu lieu à ses sessions antérieures. UN 45- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى استجلاء ما إذا كان يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسائل، آخذة في اعتبارها تبادل الآراء في دوراتها السابقة.
    30. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à déterminer si un accord peut être trouvé sur ces questions, en tenant compte des échanges de vues qui ont eu lieu à ses sessions antérieures. UN 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى تحديد ما إذا كان يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسائل، مع مراعاة ما جرى تبادله من آراء في دوراتها السابقة.
    11. La session sera organisée en tenant compte des recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) à ses sessions antérieures. UN 11- وسوف تُراعى في تنظيم الدورة التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للتنفيذ في دوراتها السابقة().
    Suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente/présentation de rapports2 UN متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة/عرض التقارير()
    La Commission tient un dialogue avec le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente (présentation de rapports). UN وأجرت اللجنة تبادلا للآراء مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة الأولى في دوراتها السابقة (عرض التقارير).
    Dialogue avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à des sessions précédentes; présentation de rapports UN تبادل وجهات النظر مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة/عرض التقارير
    Dialogue avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à des sessions précédentes; présentation de rapports UN تبادل وجهات النظر مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة/عرض التقارير
    En préparant le calendrier indicatif, la présidence a suivi, en grande partie, la pratique établie par cette Commission au cours de ses précédentes sessions. UN وفي إعداد الجدول الزمني المؤقت، اتبعت رئاسة اللجنة، في الغالب، الممارسة التي رسختها هذه اللجنة في دوراتها السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more