"في ديوان" - Translation from Arabic to French

    • au Cabinet du
        
    • au Bureau du
        
    • au sein du Cabinet
        
    • du Cabinet du
        
    • à la Cour des
        
    • au cabinet de
        
    • de la Cour des
        
    La seule femme était Ministre d'État attachée au Cabinet du Président. UN وكانت الوزيرة الوحيدة وزيرة للدولة في ديوان رئيس الجمهورية.
    Le général Amer Al Sa'adi, conseiller principal au Cabinet du président Saddam Hussein dirigeait la délégation iraquienne. UN وكان على رأس وفد العراق الفريق عامر السعدي الذي يعمل كبيرا للمستشارين في ديوان الرئيس صدام حسين.
    Son Excellence M. Chan Soo Sen, Secrétaire parlementaire principal au Bureau du Premier Ministre et Ministère de la santé de Singapour UN سعادة السيد شان سو سين، كبير الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء ووزارة الصحة في سنغافورة
    :: L'équipement de la Direction générale installée au sein du Cabinet du ministère et de ses 15 directions régionales situées dans les gouvernorats en mobilier et matériel de bureau; UN تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية؛
    * Cinq (05) membres exerçant ou ayant exercé à la Cour suprême dans d'autres juridictions ou à la Cour des comptes; UN * خمسة أعضاء يعملون أو سبق لهم العمل في المحكمة العليا أو في محاكم أخرى أو في ديوان المحاسبة؛
    De 1969 à 1978 et de 1981 à 1985: Magistrat au Ministère de la justice, chargé en 1981-1983 des affaires internationales au cabinet de M. Robert Badinter, Ministre de la justice UN من 1969 إلى 1978 ومن 1981 إلى 1985: قاض في وزارة العدل، كلّف في الفترة 1981-1983 بالشؤون الدولية في ديوان وزير العدل السيد روبير بادنتير
    :: Appui technique et logistique pour la formation avancée de 10 fonctionnaires de la Cour des comptes UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي لتدريب 10 موظفين في ديوان المحاسبة تدريباً متقدماً
    Le décret-loi portant création du Comité de lutte contre le blanchiment est en traitement en phase finale au Cabinet du Premier Ministre. UN بلغ المرسوم التشريعي القاضي بإنشاء لجنة مكافحة غسل الأموال المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء.
    Ce décret est en traitement en phase finale au Cabinet du Premier Ministre. UN وبلغ هذا المرسوم المرحلة النهائية من إعداده في ديوان رئيس الوزراء.
    - deux femmes sont chargées de mission au Cabinet du Ministre de la Santé Publique. UN - تشغل امرأتان منصب مكلف بمهمة في ديوان وزير الصحة العمومية.
    Ministère de la culture - Directeur général et conseiller pour les questions financières et budgétaires au Cabinet du Ministre UN 2007-2010 وزارة الثقافة - مدير عام ومستشار لشؤون المالية والميزانية في ديوان الوزير
    Ministère de la culture - Directeur général et conseiller pour les questions financières et budgétaires au Cabinet du Ministre UN 2007-2010 وزارة الثقافة - مدير عام ومستشار لشؤون المالية والميزانية في ديوان الوزير
    Son Excellence M. Chan Soo Sen, Secrétaire parlementaire principal au Bureau du Premier Ministre et Ministère de la santé de Singapour UN سعادة السيد شان سو سين، كبير الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء ووزارة الصحة في سنغافورة
    Par ailleurs, afin de renforcer les liens entre le Bureau du Directeur et les trois Services de la Base de soutien logistique, il est proposé de créer neuf postes de spécialiste de la planification au Bureau du Directeur, ce qui permettra d'améliorer la coordination et le suivi des opérations liées à la transformation de la Base en Centre mondial de services. UN 11 - وفضلا عن ذلك، وبهدف إقامة رابطة أقوى بين مكتب مدير قاعدة اللوجستيات ودوائر الخدمات الثلاث، يُقترح إنشاء 9 وظائف يشغلها موظفو تخطيط في ديوان المدير لتحسين التنسيق ورصد الأنشطة الانتقالية المتصلة بتحول القاعدة إلى مركز عالمي للخدمات.
    La situation dans les juridictions financières (Bureau du Contrôleur) n'est pas différente de celle des tribunaux de première instance et d'appel et des tribunaux administratifs; au début des années 1990, il n'y avait qu'une femme juge au Bureau du Contrôleur et trois femmes y occupaient le poste de contrôleur financier. UN توزّع عدد القضاة العدليين حسب الجنس 1980-2004 ولا يختلف الوضع في القضاء المالي (ديوان المحاسبة) عنه في القضاء العدلي أو الإداري. ففي مطلع التسعينيات المنصرمة، لم يكن هناك سوى قاضية واحدة في ديوان المحاسبة وثلاث سيدات يشغلنَ مركز مراقب مالي.
    L'équipement de la Direction générale installée au sein du Cabinet du ministère et de ses 15 directions régionales situées dans les gouvernorats en mobilier et matériel de bureau; UN تجهيز الإدارة العامة في ديوان الوزارة و15 إدارة فرعية في المحافظات بالأثاث والتجهيزات المكتبية.
    Au niveau national, celui de l'élaboration des politiques nationales, des femmes avaient le rang de décideurs clefs au sein du Cabinet du Président de la Fédération. UN فعلى الصعيد الوطني، حيث توضع السياسات الوطنية، تحتل النساء مناصب مقرري السياسات الرئيسيين في ديوان الرئيس.
    Attestation de fin de stage à la Cour des comptes de Paris (1975-1976) UN شهادة بإنهاء التدريب في ديوان المحاسبة بباريس (1975-1976).
    Dans les hautes institutions de la République, les femmes représentent 14,3 % à la Cour suprême, 11,1 % à Cour constitutionnelle, 30 % à la Commission nationale des droits de l'homme, 16,6 % à la Haute Cour de justice, 16,6 % à la Cour des comptes et de discipline budgétaire, 9 % au Conseil supérieur de la liberté de la communication. UN 47 - وفي المؤسسات العليا للجمهورية، تبلغ نسبة تمثيل المرأة 14.3 في المائة في المحكمة العليا، و 11.1 في المائة في المحكمة الدستورية، و 30 في المائة في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، و 16.6 في المائة في محكمة العدل العليا، و 16.6 في المائة في ديوان المحاسبة وضبط الميزانية، و 9 في المائة في المجلس الأعلى لحرية الاتصال.
    i) De décembre 1992 à septembre 1994: Travaille comme assistante au cabinet de l'Attorney général (Ministère de la justice). UN من كانون الأول/ديسمبر 1992 إلى أيلول/سبتمبر 1994: عملت كاتباً قانونياً في ديوان النائب العام بوزارة العدل.
    M. Bellin est à la tête de la Direction des relations internationales, de l'audit externe et de la francophonie de la Cour des comptes depuis 2010. UN يعمل السيد بيلان كمدير لإدارة المراجعة الخارجية لحسابات المنظمات الدولية في ديوان المحاسبة منذ عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more