"في ظهره" - Translation from Arabic to French

    • dans le dos
        
    • au dos
        
    • sur le dos
        
    • dans son dos
        
    • à l'arrière
        
    • sur son dos
        
    • bas du dos
        
    • mal de dos
        
    • par-derrière
        
    Il a tiré quatre fois dans le dos de la victime. Open Subtitles لقد أطلق النار على الضحيَّة أربعة مرات في ظهره
    Et un électron libre qui tirerait dans le dos d'un coupable pour l'empêcher de s'échapper, mais dans un cas comme celui-ci, il pourrait y avoir une place pour un homme comme ça. Open Subtitles وهو مدفع طليق قد يُطلق النار على رجل مُذنب في ظهره ليمنعه من الهرب لكن في حالة كتلك قد يكون هُناك مكان ما لرجل كهذا
    On lui a tiré dans le dos avec un calibre 50. Open Subtitles لقد وُجِد مقتولاً في ظهره . برصاصة عيار خمسين
    Il aurait eu un bras cassé et des blessures au dos et à l'œil. UN وأُفيد بأن أحد ذراعيه قد أصيب بشروخ وإنه عانى من إصابات في ظهره وإحدى عينيه.
    Magyarosi Árpád aurait reçu sept balles dans le dos sans avoir tiré une seule fois. UN وقد أُصيب ماغياروسي أرباد بسبع رصاصات في ظهره ولم يكن قد أطلق النار قط.
    Magyarosi Árpád aurait reçu sept balles dans le dos sans jamais avoir tiré. UN وقد أُصيب ماغياروسي أرباد بسبع رصاصات في ظهره ولم يكن قد أطلق النار قط.
    Certains ont été frappés, dont un homme qui avait une blessure par balle dans le dos. UN وتعرّض بعضهم للضرب، بمن فيهم رجل أصيب برصاصة في ظهره.
    Le même jour, à Jérusalem, un Palestinien a poignardé dans le dos un policier israélien. UN وفي ذات اليوم، طعن رجل فلسطيني في القدس شرطيا إسرائيليا في ظهره بسكين.
    Le jeune homme est resté en arrière pour attacher le lacet de sa chaussure et l'homme lui a tiré dans le dos avec un revolver Astra de calibre 32. UN وانحنى الشاب لربط شريط حذائه فأطلق عليه الرجل الرصاص في ظهره بمسدس أسترا 32.
    Il aurait reçu une balle dans le dos et serait mort plus tard à l'hôpital. UN وتفيد التقارير أنه أصيب بطلقات نارية في ظهره ومات بعد ذلك في المستشفى.
    Un examen médical effectué ultérieurement avait révélé que M. Uribarrena Otxoa avait des égratignures dans le dos. UN وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره.
    Les policiers lui auraient violemment tordu le bras et l'auraient poussé à coups de genou dans le dos jusqu'à ce qu'il tombe. UN وادﱡعي أن رجلي رجلي الشرطة لويا ذارعية بعنف ودفعا بركبة في ظهره فسقط على اﻷرض.
    Près de Naplouse, un Palestinien de 16 ans a été légèrement blessé par balle, dans le dos, dans des circonstances qui n'ont pas été élucidées. UN وجرح فلسطيني يبلغ من العمر ١٦ سنة جرحا متوسطا عندما أصابه عيار ناري في ظهره بالقرب من نابلس في ظروف غامضة.
    Au marché de Beersheba, un Palestinien de 25 ans de Rafia a été grièvement poignardé deux fois dans le dos et frappé sur la tête avec un objet pointu. UN وفي سوق بئر السبع، أصيب فلسطيني عمره ٢٥ عاما من الرافعة بجروح خطيرة نتيجة لتعرضه لطعنتين في ظهره ولضربه على رأسه بأداة حادة.
    Deux des hommes auraient été blessés à la tête et un dans le dos. UN وأفيد أن اثنين من القتلى أصيبا بعيارات نارية في رأسيهما وأن واحدا أصيب في ظهره.
    Le Gouvernement a en outre déclaré que les policiers qui avaient tiré avaient été blessés au dos et aux jambes. UN وأكدت الحكومة فضلا عن ذلك أن ضابط الشرطة الذي ارتكب عمليات القتل قد جرح في ظهره وفي ساقيه.
    À Toulin, le citoyen Ali Mohamed Hussein a été blessé au dos par des éclats d'obus. UN وأدى القصف على بلدة تولين إلى إصابة المواطن علي محمد حسين بشظية في ظهره.
    Les tortures lui auraient provoqué des douleurs au dos et dans les jambes ainsi que des troubles psychologiques. UN ونتيجة للتعذيب، أفيد بأنه يعاني من آلام في ظهره وقدميه ومن مشاكل نفسية أيضا.
    A la suite des coups qu'il avait reçus, il aurait eu une fracture d'un os métacarpien de la main droite et aurait également reçu des contusions sur le dos et la poitrine; UN وكنتيجة للضرب المتكرر، ادعي أنه أصيب بشرخ في عظمة سنعية في يده اليمنى وكذلك بسحجات في ظهره وصدره؛
    J'ai dû tuer un garçon d'écurie. Plonger mon épée dans son dos. Open Subtitles كان علي أن أقتل صبي الإسطبل دسست سيفي في ظهره
    Je peux te conduire, mais tu dois te plier à l'arrière. Open Subtitles الاستماع ، وميت ، وأستطيع أن أعطي لك بضغط الهواء ، لكن لديك لاضعاف نفسك في ظهره.
    Et puisque son dos était ravagé, on ne sait pas s'il avait des blessures sur son dos par les dents du haut. Open Subtitles وبما ان ظهره كسح فنحن لا نعلم اذا كان لديه اي اصابه في ظهره من الفك العلوي
    Il avait le visage en sang et très mal au bas du dos. UN وعندما استعاد الوعي وجد نفسه مستلقياً على الأرض ووجهه مخضباً بالدماء وشعر بألم في ظهره.
    Il avait bien quelques problèmes à se déplacer mais il mettait cela sur le compte d'un mal de dos ancien. UN وكان يعاني من بعض مشاكل التنقل، حيث عزاها إلى ألم في ظهره كان يعاني منه لمدة طويلة.
    J'ai rompu un serment et poignardé mon roi par-derrière. Open Subtitles لقد خنت عهداً مقدساً وطعنت ملكي في ظهره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more