Par ailleurs et en ce qui concerne la Convention d'Oslo sur les bombes à sous-munitions, les États parties ont tenu à Vientiane leur première réunion. | UN | ومن جهة أخرى، فيما يتعلق باتفاقية أوسلو للقنابل العنقودية، فقد عقدت الدول الأطراف اجتماعها الأول في فيينتيان. |
Trois des personnes seraient détenues à la prison de Samkhe, à Vientiane. | UN | وقيل إن ثلاثة من الأشخاص كانوا محتجزين في سجن سامخي، في فيينتيان. |
Pour célébrer l'Année internationale des personnes âgées, la Commission a organisé à Vientiane des séminaires, des conférences et des stages de formation à l'intention de ceux qui s'occupent des personnes âgées. | UN | واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين. |
Il s'était rendu sur le site d'un certain nombre de projets et s'était entretenu avec des ministres et des représentants des gouvernements des deux pays, ainsi qu'avec le personnel des bureaux de l'UNICEF à Vientiane et à Phnom Penh. | UN | وقد تسنى له تفقد عدد من المشاريع والالتقــاء بــوزراء وممثليــن للحكومة في كلا البلدين، وكذلك بموظفي مكتبي اليونيسيف في فيينتيان وبنوم بنه. |
En ce qui concerne la Convention sur les armes à sous-munitions, le Bureau a informé le Comité de la tenue à Vientiane, de la première réunion des États parties à la Convention, qui a permis l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action de Vientiane dans le but d'assurer la mise en œuvre effective et en temps voulu de la Convention. | UN | 23 - وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، أفاد المكتب اللجنة بانعقاد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في فيينتيان مما أتاح اعتماد إعلان وخطة عمل فيينتيان اللذين يكفلان تنفيذ أحكام الاتفاقية على نحو فعال وفي الوقت المناسب. |
L'Union a mené à bien cinq programmes, 16 projets de développement à Vientiane, dans seize provinces et dans une zone spéciale (auparavant appelée Zone spéciale) soit au total dans 55 districts et 1 826 villages. | UN | ونفَّذ الاتحاد خمسة برامج، و 16 مشروعاً إنمائياً في فيينتيان العاصمة، وفي 16 مقاطعة وفي منطقة خاصة واحدة، أو في 55 محافظة و 826 1 قرية في مجموعها. |
Ces dernières années, quelques délégations étrangères et des représentants d'organisations internationales ont été autorisés à visiter des centres de détention et de rééducation à Vientiane et dans quelques provinces. | UN | وعلى مدى السنوات الماضية سُمح لبعض الوفود الأجانب ولممثلي المنظمات الدولية بزيارة مراكز الاحتجاز وإعادة التأهيل في فيينتيان وبعض المقاطعات. |
Nous, représentants de haut niveau des États parties à la Convention interdisant les armes à sous-munitions, ici réunis à Vientiane (République démocratique populaire lao) pour la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, | UN | نحن، الممثلين السامين للدول الأطراف في اتفاقية حظر الذخائر العنقودية، وقد اجتمعنا هنا في فيينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، |
L'ONUDC encouragera et développera les initiatives visant à soutenir la mise en œuvre de la déclaration sur la traite d'êtres humains du Sommet de l'ASEAN, organisé en novembre 2004 à Vientiane. | UN | وسوف يشجع المكتب المبادرات ويستحدثها دعما لتنفيذ الاعلان الخاص بالاتجار بالبشر الصادر عن مؤتمر قمة دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي عُقد في فيينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
En République démocratique populaire lao, l’atelier national sur l’application de la Convention doit avoir lieu à Vientiane en septembre 1999. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، من المزمع عقد حلقة العمل الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية في فيينتيان في أيلول/سبتمبر 1999. |
Tel sera le principal objectif de la première Réunion des États parties qui doit être accueillie par la République démocratique populaire lao à Vientiane, en novembre prochain. | UN | وسيكون هذا محط الاهتمام الرئيسي لأول اجتماع للدول الأطراف، الذي تستضيفه جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في فيينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Encouragée par la première Réunion des États parties, tenue à Vientiane en novembre 2010, sa délégation est maintenant plus convaincue que jamais que des progrès réels sont possibles en matière de désarmement. | UN | وقال إن وفده مقتنع الآن وأكثر من أي وقت مضى، وقد شجعه الاجتماع الأول للدول الأطراف المعقود في فيينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بأن تحقيق تقدم حقيقي في مجال نزع السلاح أمر ممكن. |
250. Un des deux cas signalés au Groupe de travail s'est produit en 1999 et concerne un membre du mouvement des étudiants lao pour la démocratie qui aurait été arrêté par la police à Vientiane, lors d'une manifestation. | UN | 250- وقعت إحدى الحالتين اللتين لم يتم البت فيهما في عام 1999 وتتعلق بعضو في حركة لاو الطلابية من أجل الديمقراطية قيل إن الشرطة ألقت القبض عليه خلال مظاهرة في فيينتيان. |
192. Les cas nouvellement signalés, survenus en 1999, concernent des membres du Mouvement des étudiants laotiens pour la démocratie qui, alors qu'ils participaient à une manifestation pacifique à Vientiane, ont été encerclés par la police et arrêtés. | UN | 192- وقد حدثت حالات الاختفاء الجديدة في عام 1999 وتتعلق بأعضاء في حركة طلبة لاو من أجل الديمقراطية كانوا قد شاركوا في مظاهرات سلمية في فيينتيان وأحاطت بهم قوات الشرطة وألقوا عليهم القبض. |
Des initiatives de coopération bilatérale avec l'ambassade de GrandeBretagne et la délégation de l'Union européenne à Vientiane, afin d'appuyer le renforcement des capacités des fonctionnaires lao en ce qui concerne les droits de l'homme, sont en cours de discussion avec le Ministère des affaires étrangères. | UN | وتَجري مناقشات ضمن وزارة الشؤون الخارجية مع السفارة البريطانية ووفد الولايات المتحدة في فيينتيان لبحث مبادرات ثنائية للتعاون من أجل دعم بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان لفائدة المسؤولين الحكوميين في لاو. |
Il a participé à des initiatives régionales pour lutter contre la traite des êtres humains et a accueilli à Vientiane, en septembre 2013, la neuvième conférence ministérielle de l'ASEAN sur la criminalité transnationale. | UN | ويشارك بلده في مبادرات إقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي أيلول/سبتمبر 2013، استضاف بلده في فيينتيان الاجتماع الوزاري التاسع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) بشأن الجريمة عبر الوطنية. |
a) L'atelier de formation pratique sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour l'Asie et le Pacifique, devant se tenir à Vientiane du 8 au 12 octobre 2012; | UN | (أ) عقد حلقة العمل التدريبية التطبيقية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وذلك في فيينتيان خلال الفترة من 8 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛ |
i) Un atelier de formation pratique sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation pour l'Asie et le Pacifique, du 8 au 12 octobre 2012 à Vientiane. | UN | (ط) حلقة عمل تدريبية تطبيقية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، عُقدت في فيينتيان في الفترة من 8 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
En outre, l'ONUDC a fourni une assistance au Nicaragua et à la République démocratique populaire lao pendant les activités de rédaction de textes législatifs relatifs à la lutte contre le financement du terrorisme, organisées par la Banque mondiale du 4 au 8 mars et du 15 au 19 avril à Managua et du 30 septembre au 4 octobre à Vientiane. | UN | وعلاوة على ذلك، قدَّم المكتب مساعدةً تشريعية إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيكاراغوا خلال أنشطة الصياغة التشريعية فيما يخص مكافحة تمويل الإرهاب التي نظمها البنك الدولي من 4 إلى 8 آذار/مارس ومن 15 إلى 19 نيسان/أبريل في ماناغوا ومن 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر في فيينتيان. |
320. Sur les six cas signalés au Groupe de travail, cinq se sont produits en 1999 et concernent des membres du mouvement des étudiants lao pour la démocratie qui auraient été arrêtés par la police lors d'une démonstration à Vientiane. | UN | 320- من بين حالات الاختفاء الست التي أُبلغ بها الفريق العامل، حدثت خمس حالات في عام 1999 وتتعلق بأفراد من حركة لاو الطلابية من أجل الديمقراطية يُزعم أن الشرطة ألقت القبض عليهم خلال مظاهرة في فيينتيان. |
Alliance for Democracy in Laos indique qu'un an et demi après la disparition, le 15 décembre 2012, de Sombath Somphone, personnalité de la société civile qui aurait été < < enlevé > > dans un avant-poste de la police de Vientiane, on est toujours sans nouvelles de lui. | UN | ١٤- وأشار التحالف من أجل الديمقراطية في لاو إلى انقضاء عام ونصف على اختفاء سومباث سومفون، وهو قيادي لاوي من قادة المجتمع المدني، في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2012 بعد أن اقتيد كما زُعم من مخفر الشرطة في فيينتيان. ولا يزال مصيره مجهولاً(18). |