"في لائحة" - Translation from Arabic to French

    • dans le Règlement
        
    • du Règlement
        
    • sur la liste
        
    • par le Règlement sur
        
    • dans un règlement
        
    • dans la liste
        
    • la liste des
        
    • retenus dans l
        
    • dans le présent règlement
        
    • le règlement de
        
    • à sa charge dans l
        
    • la liste d'
        
    • sur cette liste
        
    Les conditions pertinentes sont énoncées dans le Règlement des activités du Centre national du livre. UN ويرد بيان للشروط المتعلقة بكل حالة في لائحة أنشطة المركز الوطني للكتاب.
    Si les modalités et critères de rémunération ne sont pas précisés dans la convention collective, toute personne employant plus de 20 travailleurs est tenue de les indiquer dans le Règlement du travail. UN وإذا لم تكن أُسس ومعايير دفع المرتبات محددة في اتفاق جماعي، فصاحب العمل الذي يشغّل أكثر من عشرين شخصا مُلزَم بأن يضعها في لائحة شؤون العمل.
    Le dernier paragraphe de cet article renvoie aux autres principes énoncés dans le Règlement d'application de la loi sur la santé en matière de recherche médicale. UN وتشير هذه المادة في جزئها الأخير إلى الأسس الأخرى الواردة في لائحة قانون الصحة العام حول البحوث الصحية.
    L'accusé a présenté oralement, au titre de l'article 98 bis du Règlement, une demande d'acquittement de tous les chefs d'accusation retenus à son encontre. UN وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    Il est sur la liste des terroristes les plus recherchés. Open Subtitles مواطن سينغالي, إنه في لائحة الإرهابيين المراقبين دولياً
    Les congénères tétra, penta et hexaBDE remplissent les critères de persistance et de bioaccumulation définis par le Règlement sur la persistance et la bioaccumulation issu de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN تستوفي متجانسات الإيثر رباعي وخماسي والثنائي الفينيل السداسي البروم معايير الثبات والتراكم البيولوجي على النحو المعرف في لائحة الثبات والتراكم البيولوجي لقانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
    Toute personne ou entité qui souhaite fabriquer des produits pharmaceutiques doit demander à l'autorité désignée une licence conforme aux conditions qui seront fixées dans un règlement ultérieur. UN يقدم أي شخص أو كيان يرغب في تصنيع المنتجات الصيدلانية طلبا إلى الهيئة المعنية وفقا لشروط وإجراءات تُحدد في لائحة.
    Un arrêté royal a également été déposé au Conseil national du travail afin d'introduire la classification par fonctions dans le Règlement du travail. UN وقدم أيضا مرسوم ملكي إلى المجلس الوطني للعمل بغية إدراج التصنيف على أساس الوظائف في لائحة العمل.
    dans le Règlement CE, la présomption s'applique dans le contexte de la détermination du lieu approprié de l'ouverture de la procédure d'insolvabilité officielle. UN فالافتراض الوارد في لائحة المفوضية الأوروبية يُستخدم في سياق تقرير المكان المناسب لبدء إجراءات الإعسار الرسمية.
    On trouvera cependant dans la colonne de droite un certain nombre d'éléments qui n'ont pas de pendant dans le Règlement du Tribunal administratif des Nations Unies. UN كما يتضمن المشروع نقاطا معينة ليس لها ما يناظرها في لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Il semble que la disposition énoncée au paragraphe 2 de l'article 4 ci-contre pourrait être transposée sans modification majeure dans le Règlement du TCA. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 2 من المادة 4 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري.
    Cette disposition du paragraphe 5 de l'article 6 devrait pouvoir être transposée sans modification majeure dans le Règlement du TCA. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون الفقرة 5 من المادة 6 الحالية في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري.
    Il semble que les dispositions de l'article 10 puissent être transposées sans modification majeure dans le Règlement du TCA. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 10 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري.
    Il semble que les dispositions de l'article 11 puissent être transposées sans modification majeure dans le Règlement du TCA. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 11 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري.
    Il semble que les dispositions de l'article 14 puissent être transposées sans modification majeure dans le Règlement du TCA. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 14 في لائحة محكمة المنازعات دون تعديل جوهري.
    L'accusé a présenté oralement, au titre de l'article 98 bis du Règlement, une demande d'acquittement de tous les chefs d'accusation retenus à son encontre. UN وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام.
    Il semble que les dispositions de l'article 23 puissent être transposées sans modification majeure dans une disposition du Règlement du TCA qui reprendrait aussi l'essentiel de l'article 15 du Règlement du Tribunal administratif des Nations Unies. UN يبدو أن من الممكن إدراج مضمون المادة 23 ضمن نص في لائحة محكمة المنازعات، يجسد فحوى المادة 15 من لائحة المحكمة الإدارية.
    En plus, dans quatre heures et 15 minutes, vos noms apparaîtront soudainement sur la liste des personnes interdites de vol. Open Subtitles قيقة 15 و 4ساعات خلال في لائحة علي فجأة ستظهر أسمائكم الأمن عند السفر من المحظورين
    Les congénères tétra, penta et hexaBDE remplissent les critères de persistance et de bioaccumulation définis par le Règlement sur la persistance et la bioaccumulation issu de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN تستوفي متجانسات الإيثر رباعي وخماسي والثنائي الفينيل السداسي البروم معايير الثبات والتراكم البيولوجي على النحو المعرف في لائحة الثبات والتراكم البيولوجي لقانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
    Les normes de conduite applicables à l'ensemble du personnel sont définies dans un règlement qui est publié sur le site Web de l'administration pénitentiaire. UN وترد قواعد السلوك المطبقة على جميع الموظفين في لائحة منشورة على موقع ويب مصلحة السجون.
    Nous refusons également l'inclusion d'Israël dans la liste des pays de la région du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud. UN وترفض أيضاً إدراج اسم إسرائيل في لائحة الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Plus précisément, les accusés Ramush Haradinaj et Idriz Balaj ont été acquittés en appel de 31 des chefs qui avaient été retenus dans l'acte d'accusation initial et n'auront plus jamais à en répondre devant la justice. UN أي أنه قد تمت تبرئة المتهمين راموش هاراديناي وإدريس بالاي من 31 تهمة تم توجيهها إليهما في لائحة الاتهام الأصلية في حكم الاستئناف ولن يُحاكما عن الجرائم الواردة في هذه اللائحة مرة ثانية أبدا.
    Le greffier exerce les attributions prévues dans le présent règlement de procédure et assiste le Tribunal dans ses activités sous la direction du Président. UN 3 - يضطلع أمين السجل بالمهام المبينة في لائحة المحكمة ويقدم الدعم لأعمال محكمة الاستئناف بتوجيه من رئيس المحكمة.
    Nul ne peut être privé de sa liberté si ce n'est pour les motifs et conformément à la procédure prévus par le règlement de la Cour. UN ولا يحرم أي شخص من حريته إلا لﻷسباب ووفقا للاجراءات المحددة في لائحة المحكمة.
    Si la Chambre de première instance saisie de la demande de confirmation considère qu'il existe des raisons suffisantes de croire que l'accusé a commis l'une quelconque des infractions mises à sa charge dans l'acte d'accusation, elle statue en conséquence. UN وإذا اقتنعت الدائرة الابتدائية التي تستمع للطلب أن هناك أسسا معقولة للاعتقاد بأن المتهم قد ارتكب أيا من الجرائم الواردة في لائحة الاتهام، فإنها تصدر إعلانا عاما بهذا المعنى.
    La mauvaise, c'est que s'il n'est pas ici, il me montera pas dans la liste d'attente pour la greffe. Open Subtitles والخبر السيئ,هو أنه اذا لم يكن هنا لن يصعد اسمه في لائحة زرع القلب
    Chérie... quasi tout ce que j'écris finit sur cette liste. Open Subtitles عزيزتي.. تقريباً كل ما أكتبه يصبح في النهاية في لائحة الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more