"قبل عيد الميلاد" - Translation from Arabic to French

    • avant Noël
        
    Je sais que tes parents ont disparu juste avant Noël. Open Subtitles أعرف بأن أبويكِ اختفيا قبل عيد الميلاد مباشرة
    Juste avant Noël, j'ai su que j'avais un cancer du pancréas au stade 4, ce qui veut dire qu'il s'est propagé à d'autres organes. Open Subtitles قبل عيد الميلاد أخبروني أنه لدي سرطان بالطحال بمرحلة متأخرة، وأنه انتشر وليس بمكان معين
    Il a personne pour le faire avant Noël. Open Subtitles ظن أنه لن يجد أحد لعمل ذلك قبل عيد الميلاد
    Ses parents sont morts juste avant Noël. Open Subtitles قبل عيد الميلاد مباشرة عندما كانت في الخامسة عشرة من عمرها
    C'est pourquoi les vaccins sont donnés avant Noël. Open Subtitles ولهذا تعطى لقاحات الإنفلونزا قبل عيد الميلاد المجيد
    Tu n'es pas allé chez elle depuis avant Noël, non ? Open Subtitles انك لم تبت هناك منذ ما قبل عيد الميلاد اليس كذلك؟
    Je suis venue ici quand j'étais enfant, pour la fête du jour d'avant Noël. Open Subtitles كنتُ هنا سابقاً عندما كنتُ صغيرةً ، اليوم الذي كان قبل عيد الميلاد
    Quelques jours avant Noël, les nazis ont envoyé un mot au commandant américain, lui disant qu'il pouvait se rendre et sauver le reste de ses hommes, ou rester et se battre. Open Subtitles , فقط قبل عيد الميلاد النازيون ارسلوا بمذكرة الي القائد الامريكي يخبره انه يمكنه الاستسلام
    Je pense qu'avec une réelle volonté politique, le temps et l'énergie nécessaires de la part des délégations concernées et un peu de chance, nous adopterons une résolution viable avant Noël. UN وأعتقد أنه إذا توفرت الإرادة السياسية الجيدة وكرست الوفود المعنية الوقت والطاقة وتوفر قليل من الحظ، سيكون لدينا قبل عيد الميلاد قرار عملي يلقى التأييد.
    Lors de son témoignage en personne, M. Gauci a déclaré que l'achat avait dû avoir lieu une quinzaine de jours avant Noël. UN 56 - وقال السيد غاوتشي في سياق شهادته الرئيسية إن تاريخ الشراء لا بد وأنه كان قبل عيد الميلاد بحوالي أسبوعين.
    C'est excellent comme alcool. Quatre jours avant Noël Open Subtitles "أربعة ايام قبل عيد الميلاد" - تبدين جيدة يا عزيزتي -
    C'est un vrai "Cauchemar avant Noël." Open Subtitles حسنا, هذا حقيقى "كابوس قبل عيد الميلاد."
    C'était trois jours avant Noël. Open Subtitles كان ذلك قبل عيد الميلاد بثلاثة أيام
    Nous pouvons tenir jusqu'à la semaine avant Noël. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.يُمكننا الصّمود حتّى قبل عيد الميلاد بإسبوع
    Une bonne nouvelle avant Noël. Open Subtitles هذا أمر جميل لسماعه قبل عيد الميلاد
    Voilà "C'était la nuit avant Noël". Open Subtitles تلك كلمات أغنية ليلة قبل عيد الميلاد
    Il compte venir vivre avec moi avant Noël. Open Subtitles وسيأتي ليعيش معي قبل عيد الميلاد
    Mais la LRA est un ennemi imprévisible, et nous ne pouvons pas exclure qu'elle puisse commettre d'autres attaques contre les centres de population et les communautés isolées en recourant à la tactique des attaques éclair, comme cela s'est produit dans les zones les plus éloignées, et en particulier, tout juste avant Noël, dans la zone de Tapila, avec des conséquences catastrophiques pour cette communauté. UN لكن جيش الرب عدو مراوغ ولا يمكننا استبعاد احتمال تجدد الهجمات على المراكز السكانية والمجتمعات المنعزلة، باستخدام أساليب الكر والفر، مثلما حدث في المناطق النائية جدا، ولا سيما في منطقة تابيلا قبل عيد الميلاد مباشرة وما كان لذلك من عواقب وخيمة على سكان تلك المنطقة.
    En 1947, il a quitté la propriété avant Noël pour une visite au Royaume-Uni et il est mort brusquement d'une crise cardiaque, le 8 janvier 1948 à Guernesey, l'une des îles Anglo-Normandes. UN وفي عام 1947، ترك العقارات قبل عيد الميلاد وسافر إلى المملكة المتحدة وتوفي نتيجة نوبة قلبية مفاجئة يوم 8 كانون الثاني/يناير 1948 في غيرنسي، في جزر القنال.
    J'ai commencé à m'en faire avant Noël. Open Subtitles منذ ما قبل عيد الميلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more