"قد رحلت" - Translation from Arabic to French

    • est partie
        
    • était partie
        
    • déjà partie
        
    • avait disparu
        
    • n'était plus là
        
    Je sais que t'as de la place. Ta femme est partie. Open Subtitles أعرف أن لديك غرفة إضافية لأن زوجتك قد رحلت
    Elle est partie. Peut-être que tu peux aussi voler son travail ? Open Subtitles حسنا ، ها قد رحلت ربما ستغتصبين وظيفتها أيضا
    J'ai attendu toute ma vie pour avoir une mère, et maintenant elle est partie. Open Subtitles انتظرت طيلة حياتي لأحظى بأمّ وها هي قد رحلت الآن
    Et quand le charme s'est dissipé, elle était partie depuis longtemps. Open Subtitles أجل، وعندما إنتهت التعويذة، كانت قد رحلت منذ فترة.
    Elle était déjà partie à mon réveil. Open Subtitles لقد كانت قد رحلت عندما إستيقظت هذا الصباح
    J'ai cherché cette femme sur tout le bateau, mais elle avait disparu. Open Subtitles فتّشت السفينة كلّها عن تلك المرأة، لكنّها كانت قد رحلت.
    Elle n'était plus là. Vous imposer chez eux n'y pouvait rien changer. Open Subtitles كانت قد رحلت و دخولك إلى ذلك المنزل لم يكن ليعيدها
    Maintenant qu'elle est partie, est-ce qu'il va continuer ? - Je n'en ai aucune idée. Open Subtitles والآن قد رحلت ، فهل لديه نيه المُواصلة ؟
    Je viens de rentrer du travail et elle est partie. Open Subtitles لقد أتيت فقط للمنزل من العمل وكانت قد رحلت
    Manuela est cuisinière, alors comme Florinda est partie... Open Subtitles ماما .. مانويلا طباخة وبما أن فلورندا قد رحلت ..
    Tu fais toujours ça ! Victoria est partie. Open Subtitles لماذا عليك أن تفعل هذا دائماً ، فيكتوريا قد رحلت
    Le jour où elle est partie, elle ne m'a laissé que ça. Open Subtitles المرأة الوحيدة التى عرفتها ولكنها قد رحلت فى احد الايام هذا هو كل ما لدى منها
    Mais elle est partie. Elle t'a laissé que des recettes de cuisine. Open Subtitles ولكنها قد رحلت وما تبقى منها هو فقط بضع الذكريات
    Quinn est partie. Elle a pris un avion pour Oakland. - Quoi? Open Subtitles لكن أخبر القاضية ثورنتون أنني سأكون معها. كوين قد رحلت.
    Ça n'en a pas l'air, je sais, mais elle est partie. Open Subtitles أعرف أنّه ليس الشعور الذي يخامرنا، لكنّها قد رحلت بالفعل
    Et puis demain arrive et elle est partie... pour toujours. Open Subtitles ثم يأتي الغد وتكون هي قد رحلت... للأبد...
    Je me suis réveillé et ma femme était partie. Je sais ce que ça représente, se retrouver seul à la maison. Open Subtitles استيقظتُ ذاتَ صباح، و كانت زوجتي قد رحلت أعلمُ بعضَ الشيء عن البقاء وحيدة في بيتٍ خالٍ
    J'ai besoin de savoir que tu me croirais si je te disais en face qu'elle était partie. Open Subtitles لكنني بحاجة أن أعرف أنكِ تصدقينني إذا نظرتُ لكِ وأخبرتك بأنها قد رحلت
    Elle était déjà partie quand tu as fixé la réunion. Open Subtitles كانت قد رحلت مُسبقاً عندما إتصلتِ للإجتماع
    Quand je suis rentré, elle avait disparu, et j'ai entendu la voiture dehors. Open Subtitles عندما دخلتُ كانت قد رحلت. بعدها سمعت صوت السيارة في الخارج.
    Je suis sorti appeler notre fils, et elle n'était plus là. Open Subtitles -ذهبت للتحدث اليها وعندما عدت , كانت قد رحلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more