| La CNUCED devait faire des propositions sur les questions relatives aux produits de base. | UN | ومن الضروري أن يضع الأونكتاد اقتراحات بشأن تناول قضايا السلع الأساسية. |
| les questions relatives aux produits de base doivent devenir explicitement un des éléments des stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | وينبغي أن تصبح قضايا السلع الأساسية جزءا صريحا في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر. |
| Il fallait aussi examiner les questions relatives aux produits de base de manière plus globale et plus novatrice, de même que les liens entre commerce et dette extérieure. | UN | والمطلوب أيضاً معالجة قضايا السلع الأساسية معالجة شاملة وابتكارية، وإيجاد صلة بين التجارة والدين الخارجي. |
| Rapport de la Réunion de personnalités sur des questions relatives aux produits de base | UN | تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية |
| 33. Le représentant de l'Afrique du Sud a noté que les discussions au Conseil en 2003 avaient été dominées par la question des produits de base. | UN | 33- وتحدث ممثل جنوب أفريقيا، فنوه بأن قضايا السلع الأساسية قد طغت على مناقشات المجلس في عام 2003. |
| les questions relatives aux produits de base soulevées en 2003 par trois pays d'Afrique orientale n'ont pas encore été traitées. | UN | ولم يتم حتى الآن معالجة قضايا السلع الأساسية التي أثارتها في عام 2003 ثلاثة بلدان من شرق أفريقيا. |
| Dans les années 50, les questions relatives aux produits de base ont été renvoyées au Conseil économique et social de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي خمسينات القرن الماضي، تحوُّل النظر في قضايا السلع الأساسية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |
| Malgré la nécessité d'analyser les incidences de cette baisse des prix sur les recettes d'exportation des pays en développement, les questions relatives aux produits de base étaient en grande partie absentes des débats internationaux. | UN | وعلى الرغم من أن هناك حاجة لتحليل آثار هذا الهبوط في اﻷسعار على حصائل صادرات البلدان النامية، فإن النقاش الدولي يغفل إلى حد بعيد قضايا السلع اﻷساسية. |
| D. Rapport de la Réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base* | UN | دال - تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية* |
| 251. les questions relatives aux produits de base ont été considérées comme prioritaires pour les pays en développement, comme lors de la onzième session de la Conférence. | UN | 251- تم التشديد على أولوية قضايا السلع الأساسية للبلدان النامية كما حدث في الأونكتاد الحادي عشر. |
| La CNUCED apporte son appui à la mise en place de l'Équipe spéciale internationale sur les produits de base en vue de la mise au point d'un programme reposant sur une démarche globale pour aborder les questions relatives aux produits de base. | UN | ويقدم الأونكتاد الدعم لتشغيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية لوضع قاعدة لنهج شامل لمعالجة قضايا السلع الأساسية. |
| Dans le cadre du projet, il a été organisé une réunion spéciale sur les questions relatives aux produits de base durant la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | ونُظمت في إطار هذا المشروع مناسبة خاصة حول قضايا السلع الأساسية خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
| Dans le cadre du projet, il a été organisé une réunion spéciale sur les questions relatives aux produits de base durant la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | ونُظمت في إطار هذا المشروع مناسبة خاصة حول قضايا السلع الأساسية خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
| 72. Le représentant de la Zambie a déclaré que le monde avait connu de profonds changements au cours des 30 dernières années et que les questions relatives aux produits de base ne pouvaient donc plus être traitées de la même manière qu'auparavant. | UN | 72- وشدد ممثل زامبيا على أن العالم قد تغير تغيراً جذرياً على مدى السنوات الثلاثين الأخيرة وأنه لا يمكن معالجة قضايا السلع الأساسية بنفس الطريقة التي عولجت بها خلال العقود الثلاثة السابقة. |
| Rapport de la Réunion de personnalités sur des questions relatives aux produits de base | UN | تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية |
| Le représentant de l'Afrique du Sud a noté que les discussions au Conseil en 2003 avaient été dominées par la question des produits de base. | UN | 128- وتحدث ممثل جنوب أفريقيا، فنوه بأن قضايا السلع الأساسية قد طغت على مناقشات المجلس في عام 2003. |
| 17. Réaffirme le rôle que joue la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement dans l'approche globale des questions liées aux produits de base, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et aux dispositions du Consensus de São Paulo7, et invite les partenaires du développement à fournir les ressources qui permettront à la Conférence d'entreprendre les activités correspondantes; | UN | 17 - تكرر تأكيد أهمية دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في معالجة قضايا السلع الأساسية بطريقة شاملة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأحكام توافق آراء سان باولو(7)، وفي هذا الصدد تدعو الشركاء الإنمائيين إلى تقديم الموارد اللازمة لتمكين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من الاضطلاع بهذه الأنشطة؛ |
| Au début des années 60, le Kennedy Round a mis l'accent sur les tarifs douaniers et la nécessité de trouver un mécanisme international permettant de régler les questions liées aux produits de base. | UN | وفي بداية الستينات من القرن الماضي، ركزت جولة كيندي على التعريفات وعلى ضرورة وضع آلية على المستوى الدولي لمعالجة قضايا السلع الأساسية. |
| 6. Se félicite de l'examen périodique des questions ayant trait aux produits de base par le Conseil du commerce et du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ; | UN | 6 - ترحب بنظر مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في قضايا السلع الأساسية بصورة منتظمة؛ |
| Pour ce qui est du niveau international, nous constatons avec une grave préoccupation que les ressources consacrées à l'analyse de questions relatives aux produits de base diminuent dans certaines institutions internationales. | UN | وفيما يخص الجانب الأول، نلاحظ بكثير من القلق تناقص الموارد المخصصة لتحليل قضايا السلع الأساسية في بعض الوكالات الدولية. |
| Il a réitéré l'importance du secteur des produits de base pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire (OMD). | UN | وأعاد تأكيد الأهمية التي تتسم بها قضايا السلع الأساسية في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Toutefois, les négociations commerciales multilatérales constituant un important aspect de la problématique des produits de base, certains points inscrits à l'ordre du jour de Cancún ont été abordés. | UN | ومع ذلك، تمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف جانباً مهماً من قضايا السلع الأساسية، وقد ناقشت الشخصيات البارزة عدداً من البنود المدرجة في جدول أعمال كانكون. |