"قطاع النفايات" - Translation from Arabic to French

    • le secteur des déchets
        
    • du secteur des déchets
        
    • les déchets
        
    • celui des déchets
        
    • secteur des déchets a
        
    • secteur de la gestion des déchets
        
    Les solutions envisageables en matière d'atténuation dans le secteur des déchets, et celles qui reposent sur le captage et le stockage du CO2 ont aussi été mentionnées. UN و عولجت أيضاً خيارات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ في قطاع النفايات ومن خلال احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    L'Ouzbékistan a indiqué le potentiel technique de réduction des émissions dans le secteur des déchets. UN وأفادت أوزبكستان بالإمكانات التقنية للتخفيض في قطاع النفايات.
    L'agriculture a été la deuxième principale source d'émissions pour la plupart des Parties, suivie par le secteur des procédés industriels, puis le secteur des déchets. UN وكانت الزراعة ثاني مصدر رئيسي للانبعاثات بالنسبة إلى معظم الأطراف، يليها قطاع العمليات الصناعية ثم قطاع النفايات.
    Dix Parties n'ont pas fait mention du secteur des déchets dans la section < < Conditions propres aux pays > > . UN ولم تُشر عشرة أطراف إلى قطاع النفايات في الفصل المخصص للظروف الوطنية من بلاغاتها.
    L'agriculture a été la deuxième principale source d'émissions pour la plupart des Parties, suivie par le secteur des procédés industriels, puis le secteur des déchets. UN وكانت الزراعة ثاني مصدر رئيسي للانبعاثات بالنسبة إلى معظم الأطراف، يليها قطاع العمليات الصناعية ثم قطاع النفايات.
    Pour le Belize, le secteur des déchets a constitué la principale source d'émissions de CH4 avec 96 %. UN وكان قطاع النفايات هو المصدر الأساسي لانبعاثات غاز الميثان في بليز حيث بلغت نسبته 96 في المائة.
    66. Renforcer le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement dans le secteur des déchets. UN تدعيم دور السلطة النوعية البيئية في قطاع النفايات.
    Des estimations des réductions des émissions de GES ont été fournies pour les trois projets proposés pour le secteur de l'industrie et les quatre projets proposés pour le secteur des déchets. UN أُدرجت تقديرات انخفاضات غازات الدفيئة للمشاريع الثلاثة في قطاع الطاقة، والمشاريع الأربعة في قطاع النفايات.
    Des coûts estimatifs ont été indiqués pour les trois projets proposés pour le secteur de l'industrie et les quatre projets proposés pour le secteur des déchets. UN إطار المشروع أوردت التكاليف المقترحة للمشاريع الثلاثة في قطاع الصناعة والمشاريع الأربعة في قطاع النفايات.
    Les émissions de méthane ont diminué de 9 % et pourraient diminuer encore plus, compte tenu notamment de l'évolution de la situation dans le secteur des déchets. UN وقد تناقصت انبعاثات الميثان بنسبة ٩ في المائة، ويمكن أن تنقص بأكثر من ذلك، ويرجع هذا بالدرجة اﻷولى إلى التطورات التي حدثت في قطاع النفايات.
    le secteur des déchets étant grand créateur d'emplois, de nombreux efforts doivent être déployés pour obtenir qu'il offre des moyens de subsistance décents. UN ويعتبر قطاع النفايات من القطاعات الهامة المولدة لفرص العمل، ويتعين بذل جهود عديدة لتحويله إلى قطاع مولِّد لأسباب معيشة لائقة.
    Dans les 11 Parties restantes, le secteur des déchets occupait le premier rang, avec des parts allant de 38 % aux États-Unis à 58 % en Norvège. UN ولدى الأطراف الأحد عشر المتبقية، ساهم قطاع النفايات بالقسط الأكبر، حيث تراوحت حصته بين 38 في المائة بالولايات المتحدة و58 في المائة بالنرويج.
    La très forte augmentation que l'on observe pour le secteur des déchets en Lettonie est due à une correction de la méthode de calcul depuis 1998, dont les résultats n'ont pas été appliqués à l'ensemble de la série chronologique. UN ويُعزى الارتفاع الكبير جداً في قطاع النفايات في لاتفيا إلى تصحيح المنهجية منذ عام 1998، الذي لم يُجد تطبيق نتيجته على السلسلة الزمنية بأكملها.
    201. le secteur des déchets a figuré parmi les grands sujets de préoccupation des pouvoirs publics. UN 201- وشكل قطاع النفايات محل انشغال رئيسي بالنسبة إلى الحكومات.
    233. Moyens d'action: La réglementation constitue le moyen d'action le plus important pour le secteur des déchets. UN 233- أدوات السياسات: تشكل الأنظمة أهم أدوات السياسات في قطاع النفايات.
    À court terme, la plupart des Parties sont parvenues à réduire les émissions du secteur des déchets. UN وعلى المدى القصير، خفضت غالبية الأطراف انبعاثاتها من قطاع النفايات.
    Profil actuel et futur du secteur des déchets UN معالم قطاع النفايات الحالية والمستقبلية
    C'est ainsi que les accords volontaires concernant la consommation d'énergie conservaient une place prédominante dans le secteur de l'industrie et celui des procédés industriels, tandis que les dispositions réglementaires associées à des objectifs étaient caractéristiques du secteur des déchets. UN فمثلاً، ظلت الاتفاقات الطوعية سائدة في استخدام الطاقة من قبل قطاعات الصناعة والعمليات الصناعية، بينما كانت اللوائح المقرونة بنهج محدد الأهداف هي الأداة النموذجية في قطاع النفايات.
    L'équipe d'examen a noté également que la Hongrie s'attendait à une progression des émissions imputables aux déchets si le volume des déchets augmentait en même temps que les revenus, encore que ce phénomène puisse être contrebalancé par la mise en oeuvre de politiques visant à réduire au minimum les déchets et à les traiter. UN ولاحظ الفريق أن الانبعاثات من قطاع النفايات يتوقع لها أن ترتفع إذا أخذت المستويات في الارتفاع مع ارتفاع الدخول، ولكن ذلك يمكن أن يعوضه إدخال سياسات لمعالجة النفايات وتقليلها إلى أدنى حد.
    39. La source d'émissions de GES la plus importante était le secteur de l'énergie pour 70 Parties, alors que pour 45, c'était celui de l'agriculture et pour 6, celui des déchets. UN 39- وكان قطاع الطاقة المصدر الرئيسي لانبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى 70 طرفاً، بينما كان قطاع الزراعة هو الأكبر بالنسبة إلى 45 طرفاً، وكان قطاع النفايات هو الأكبر بالنسبة إلى ستة أطراف.
    Il faudrait mettre en place des politiques de gestion du cycle complet des produits et des politiques énergétiques cohérentes pour éviter que les problèmes ne soient déplacés vers le secteur de la gestion des déchets. UN 35 - وتدعو الحاجة إلى وضع إدارة الدورة الحياتية وسياسات الطاقة المتماسكة لتفادي إزاحة المشاكل إلى قطاع النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more