Le Groupe opérationnel conjoint ONU/AMISOM de partage de l'information se réunit, en général tous les 15 jours, sous la présidence du commandant adjoint de la force de l'AMISOM pour les opérations. | UN | ويجتمع منتدى تبادل المعلومات التشغيلية المشترك بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي مرة كل أسبوعين في العادة، وذلك برئاسة نائب قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي المسؤول عن العمليات. |
Le commandant de la force serait vraisemblablement désigné par la nation qui assumerait le commandement de la force, et il aurait pour suppléant le commandant de la force de l'AMISOM. | UN | ومن المتصور أن يوفر البلد الذي يقود القوة الدولية لتحقيق الاستقرار قائد هذه القوة، وأن يكون نائبه هو قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Il a également rencontré le commandant de la force de l'AMISOM. | UN | واجتمع ممثلي الخاص أيضاً بقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Le Directeur de l'UNSOA tiendra également des consultations régulières avec les dirigeants de l'Union africaine, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'AMISOM, les pays fournisseurs de contingents et le commandant de la force de l'AMISOM. | UN | وسيجري مدير المكتب أيضاً مشاورات منتظمة مع قيادة الاتحاد الأفريقي؛ والممثل الخاص للأمين العام المعني ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ والبلدان المساهمة بقوات؛ وقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي. |
La garde recevrait des Nations Unies le même dispositif de soutien logistique que reçoivent les forces de l'AMISOM. | UN | وسوف تتلقى قوة الحرس من الأمم المتحدة نفس مجموعة عناصر الدعم الوجستي المقدمة لبقية قوة بعثة الاتحاد الأفريقي. |
la force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel. | UN | ولا تزال قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال توفر الأمن وتسيِّر الدوريات من أجل حماية المطار والموانئ إضافة إلى القصر الرئاسي. |
De plus, les conseillers pour les questions militaires et de police du Bureau du développement du secteur de la sécurité ont collaboré étroitement avec les dirigeants du secteur de la sécurité à Mogadiscio, y compris le commandant en chef de la Force de sécurité nationale, le chef de la Force de police somalienne, ainsi que le commandant de la force de l'AMISOM et le chef de la police de l'AMISOM. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المستشارون العسكريون ومستشارو الشرطة بمكتب التطوير بشكل وثيق مع قيادة قطاع الأمن في مقديشو، بما في ذلك رئيس أركان قوات الأمن الوطني ومفوض قوة الشرطة الصومالية، وكذلك قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومفوض الشرطة فيها. |
Le quartier général de la force de l'AMISOM se trouve à Mogadiscio, tandis que le quartier général de l'AMISOM fonctionne en fait depuis trois ans à partir de Nairobi. | UN | 36 - وفي حين أن مقر قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يقع في مقديشو، ظل يعمل المقر حتى الآن من نيروبي منذ ثلاث سنوات. |
:: Septembre 2009 : attaque visant le quartier général de la force de l'AMISOM à Mogadiscio (17 soldats et 4 civils tués); | UN | :: أيلول/سبتمبر 2009: هجوم على مقر قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو (قتل 17 جنديا و 4 مدنيين). |
Ses installations et son personnel ont été la cible de l'attentat-suicide du 17 septembre 2009 perpétré au quartier général de la force de l'AMISOM. | UN | وقد استُهدف كل من مرافقها وموظفيها في الهجوم الانتحاري الذي شُن في 17 أيلول/سبتمبر 2009 على مقر قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
La coordination étroite avec l'AMISOM se poursuit à tous les niveaux, notamment au moyen de réunions hebdomadaires d'échange d'informations avec, d'une part, le commandant de la force de l'AMISOM et, d'autre part, le Service du renseignement militaire de l'AMISOM. | UN | 69 - ويستمر التنسيق الوثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي على كافة المستويات، وذلك بوسائل منها عقد اجتماعات أسبوعية منفصلة لتبادل المعلومات مع قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومع فرع الاستخبارات العسكرية التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي. |
En conclusion, je voudrais rendre hommage au Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, l'ancien Président Jerry John Rawlings, à mon Représentant spécial, Boubacar Gaoussou Diarra, au commandant de la force de l'AMISOM, le général de division Fred Mugisha, et à l'ensemble du personnel de la Mission. | UN | 68 - وفي الختام، أود أن أشيد بالممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، الرئيس السابق جيري جون رولنغز، وبممثلي الخاص، بوبكر غاوسو ديارا، وبقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، اللواء فريد موغيشا، وبجميع أفراد البعثة. |
Selon le rapport sur le budget, la Section des communications et de l'informatique aurait besoin de deux spécialistes des télécommunications et de trois techniciens des télécommunications (tous agents du Service mobile) à Mogadiscio pour continuer d'apporter le niveau d'appui actuel à la force de l'AMISOM, dont les effectifs ont augmenté. | UN | 58 - ووفقا لتقرير الميزانية، سيحتاج قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى إنشاء وظيفتين لموظفي اتصالات سلكية ولاسلكية وثلاث وظائف لفنيي اتصالات سلكية ولاسلكية في مقديشو (جميعها من فئة الخدمة الميدانية) لإبقاء الدعم المقدّم من القسم على مستواه الحالي في ظل زيادة قوام قوة بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Les membres du Conseil, S. E. M. Yusuf Hassan Ibrahim, le représentant du Burundi, M. Ramtame Lamamra, M. Pedro Serrano, Mme Susana Malcorra, Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, et le général de division Nathan Mugisha, commandant de la force de l'AMISOM, ont eu un échange de vues. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس، ومعالي السيد يوسف حسن إبراهيم، وممثل بوروندي، والسيد رمضان لعمامرة، والسيد بيدرو سيرانو، والسيدة سوزانا مالكورا، وكيلة الأمين العام لإدارة الدعم الميداني، واللواء نيثان موغيشا، قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تبادلا للآراء " . |
Sans avoir pu se rendre à Mogadiscio du fait de la situation de la sécurité, la mission d'évaluation technique a obtenu des informations utiles auprès du commandant de la force de l'AMISOM, de hauts responsables de l'Union africaine, et de membres somaliens du Comité mixte de sécurité, qui se sont déplacés à Nairobi pour la rencontrer, ainsi que des représentants des donateurs soutenant l'AMISOM. | UN | ومع أن بعثة التقييم التقني لم تتمكن من السفر إلى مقديشو بسبب الحالة الأمنية، فقد حصلت على معلومات قيّمة من قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي وكبار المسؤولين في الاتحاد الأفريقي والأعضاء الصوماليين في اللجنة الأمنية المشتركة، الذين سافروا إلى نيروبي للاجتماع ببعثة التقييم التقني، ومن ممثلي الجهات المانحة التي تقدّم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي. |
Selon un organisme chargé de l'ordre public qui analyse les incidents liés aux engins explosifs artisanaux en Somalie, au cours de la même période, il a été établi que l'avertisseur < < Bodyguard > > a été utilisé dans 70 % des cas où le dispositif a été récupéré, y compris pour l'attentat-suicide commis en septembre 2009 contre le quartier général de la force de l'AMISOM à Mogadiscio. | UN | وأفادت وكالة لإنفاذ القانون تقوم على تحليل حوادث للعبوات الناسفة اليدوية الصنع في الصومال أنه قد تبيّن لها أن جهاز بوديغارد كان مستخدما في 70 في المائة من جميع حوادث تلك العبوات الناسفة حيث تمّ العثور على الجهاز في موقع الانفجار، بما في ذلك التفجير الانتحاري الذي تعرّض له مقرّ قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو في أيلول/ |
Depuis mon dernier rapport au Conseil, en avril, l'effectif de la force de l'AMISOM est passé à 9 595 hommes, comprenant cinq bataillons et une unité d'appui-feu fournis par le Burundi, ainsi que cinq bataillons, une unité d'appui et des éléments marins fournis par l'Ouganda. | UN | 35 - منذ تقديم تقريري الأخير إلى المجلس في نيسان/أبريل، ازداد قوام قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ليبلغ 595 9 فردا، بما في ذلك خمس كتائب ووحدة للدعم بالنيران من بوروندي، وخمس كتائب مشفوعة بوحدة للدعم وبعناصر بحرية من أوغندا، تحت قيادة اللواء فريد موغيشا، الذي خلف اللواء نيثن موغيشا في 5 آب/أغسطس 2011. |