mon pouvoir, c'est de savoir quand les relations de James vont mal se finir. | Open Subtitles | قوتي الخاصة هي اعلم إن كانت علاقات جيمس ستنتهي بطريقة سيئة |
Et le seul moment où on peut me faire face est quand mon pouvoir est canalisé à travers ma musique ! | Open Subtitles | انا نفس ما انا عليه ويستطيع اي شخص ان يتعامل معي عندما قوتي توجه من خلال موسيقاي |
Mais je me suis détendu et j'ai trouvé ma force intérieure. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلت استرخيت, ووجدت قوتي الباطنة |
Et je crois que tu sais que je ne te laisserai jamais appeler à un vote pour décider qui cette flotte suivra et risquer de diminuer ma force en appâtant une minorité. | Open Subtitles | وأعتقد أنك تعلم إنني لن أسمح قط بتصويت لحسم أمر من هذا الأسطول سيتبع وأخاطر بإستنفاذ قوتي |
Il m'a fallu des heures pour retrouver mes pouvoirs. On devrait la jouer cool. | Open Subtitles | استغرقني يوماً بأكمله لأستعيد قوتي أعتقد أنني ينبغي أن أتمهل اليوم |
J'ai donc caché mes pouvoirs jusqu'au jour où un accident m'a fait me révéler au monde. | Open Subtitles | وبالتالي قمت بإخفاء قوتي حتى وقت قريب الى ان وقعت حادثة أجبرتني على كشف هويتي للعالم |
Je devais rassembler mes forces pour accomplir mon devoir d'hôtesse. | Open Subtitles | لقد احتجت لاستجماع قوتي من أجل واجب المضيفة |
Je me fiche si cela me diminue sur la scène mondiale, je veux partager mon pouvoir avec vous. | Open Subtitles | لايهمني اذا كان سيقلل من شأني في العالم اريد ان اشارك قوتي معك |
Hailie, tu dois la garder ouverte. Je n'abandonnerai pas mon pouvoir. | Open Subtitles | هايلي , يجب ان تبقيه مفتوحا انا لن اتخلى عن قوتي |
Mon wayob. mon pouvoir. Tout culebra en a un. | Open Subtitles | ويوبي, قوتي الإضافية كل من كوليبرا لديه هذا |
Ils attendent tous chacun de mes mots, et je vais utiliser mon pouvoir pour donner à cette ville ce qu'elle mérite. | Open Subtitles | وسوف أستخدم قوتي لأحصل على ما تحتاجه هذه المدينة |
mon pouvoir est mien, et jamais plus personne ne me le prendra. | Open Subtitles | أن قوتي ملكي ولن يأخذها أي أحد مني ثانياً ابداً |
Ma faiblesse est ma force. | Open Subtitles | أكبر نقاط ضعفي حدثت لتكون أكبر نقاط قوتي |
Est-ce que "ma" force peut devenir "sa" force? | Open Subtitles | هل يمكن تكون مصدر قوتي هي قوتها هي أيضا ؟ |
Je ne suis pas très doué pour les discours, donc je dirai que ma force et mon courage viennent de chacun d'entre vous. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لست جيدة جداً بالخطابات لذلك سأقول أن قوتي و شجاعتي . أتت إلي من كل شخص منكم |
Je n'ai pas autant d'expérience qu'un éditeur plus âgé et je gère pas de star, mais c'est aussi ma force. | Open Subtitles | اعلم انني لا امتلك نفس مقدار خبرة محرر كبير و لا امتلك لائحة كتاب كبار و لكن هذه نقطة قوتي |
Alors j'ai caché mes pouvoirs jusqu'à ce qu'un accident m'oblige à me révéler. | Open Subtitles | وبالتالي قمت بإخفاء قوتي والى وقت قريب حتى وقعت حادثة أجبرتني عن كشف هويتي للعالم |
Tu ne voulais pas que je devienne Supergirl parce que tu ne voulais pas que je maîtrise mes pouvoirs. | Open Subtitles | لم تكوني تريدين ان اخرج كفتاة خارقة لانكِ لم ترغبي بان امتلك قوتي الخاصة |
J'ai donc caché mes pouvoirs jusqu'au jour où un accident m'a fait me révéler au monde. | Open Subtitles | وبالتالي أخفيت قوتي والى وقت قريب حتى وقعت حادثة أجبرتني عن كشف هويتي للعالم |
Si elle en souffre, je la vengerai de toutes mes forces. | Open Subtitles | إذا تأذت من هذا الأمر فسوف ألاحقك بكل قوتي |
J'ai besoin de toutes mes forces pour le maintenir en vie. | Open Subtitles | هو سيأخذ كل قوتي فقط لإبقائه على قيد الحياة. |
Cuisiner n'a jamais été mon fort. | Open Subtitles | وتبدأي فى التقطيع تحضير الطعام لم يكن أبداً نقطة قوتي |
Tu es bien optimististe, si tu penses que j'ai atteint les limites de ma puissance. | Open Subtitles | تكونين غبية إذا ظنتِ أني وصلت لأقصى قوتي |
Comme ces deux forces d'occupation imposaient leur propre mode de fonctionnement à la zone placée sous leur autorité, les efforts visant à instaurer un État indépendant réunifié dans la péninsule ont été constamment contrecarrés. | UN | وباءت الجهود المبذولة لإقامة حكومة مستقلة متحدة في شبه الجزيرة بالفشل دائماً نظراً إلى أن كل قوة من قوتي الاحتلال قد فرضت نظامها الخاص على المنطقة الواقعة تحت ولايتها. |
La récente recrudescence de la violence, comme en témoigne la mort de M. Kutty et d'autres travailleurs participant aux activités de développement ou humanitaires, montre combien les éléments restants d'Al-Qaida et des Taliban, ainsi que d'autres éléments terroristes et extrémistes, continuent de poser une menace grave à la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan. | UN | إن التصعيد الذي حدث مؤخرا في أعمال العنف، وهو ما دلل عليه مقتل السيد قوتي وغيره من العاملين في التنمية وفي المجال الإنساني، يبرز التهديد الخطير المتواصل لأمن أفغانستان واستقرارها على أيدي بقايا القاعدة والطالبان وعناصر إرهابية ومتطرفة أخرى. |