"كاب هايتيان" - Translation from Arabic to French

    • Cap-Haïtien
        
    8. Le 20 septembre, les Marines des États-Unis appartenant à la force multinationale sont entrés dans la ville de Cap-Haïtien sans rencontrer de résistance. UN ٨ - وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر دخل مشاة بحرية الولايات المتحدة التابعين للقوة المتعددة الجنسيات مدينة كاب هايتيان دون مقاومة.
    Au cours de ces manifestations, des groupes armés ont endommagé ou détruit des véhicules et des locaux des Nations Unies à Cap-Haïtien et à Hinche. UN وخلال هذه المظاهرات، قامت جماعات مسلحة بإتلاف أو تدمير مركبات للأمم المتحدة ومبانيها في كاب هايتيان وهينش.
    Une visite dans un tribunal de Cap-Haïtien a illustré nombre des difficultés associées à la juste application de la loi en Haïti. UN وتدل زيارة إلى محكمة قضائية في مدينة كاب هايتيان على العديد من التحديات المرتبطة بتطبيق القانون بصفة عادلة في هايتي.
    On espère que le parc industriel de Caracol situé à proximité de Cap-Haïtien créera jusqu'à 60 000 emplois. UN ومن المتوقع أن يوفر مجمع كاراكول الصناعي الواقع في كاب هايتيان 000 60 وظيفة.
    La force, qui comptait alors quelque 10 000 hommes, a continué son déploiement, notamment d'unités qui ont assuré le contrôle de Cap-Haïtien. UN واستمر وزع القوة المتعددة الجنسيات التي بلغ قوامها حتى ذلك الوقت ٠٠٠ ١٠ فرد، بما في ذلك الوحدات التي بسطت سيطرتها في مدينة كاب هايتيان.
    11. Le 23 septembre, la force a envoyé des troupes en dehors de Port-au-Prince afin de mener des opérations à Jacmel, Gonaïves et Cap-Haïtien. UN ١١ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر، أرسلت القوة جنودا من بورت أو برينس للقيام بعمليات في في جاكميل وغوناييف ومدينة كاب هايتيان.
    Lorsqu'il s'est enquis de la situation, le Comité a été informé que les élévateurs à fourche appartenant à l'ONU sont utilisés à Port-au-Prince, mais que ce type de matériel n'était pas conçu pour assurer le transport entre Cap-Haïtien et Port-au-Prince. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن الرافعات الشوكية التي تملكها الأمم المتحدة تستعمل حاليا في بورت أو برنس؛ لكن هذا النوع من المعدات غير مُصمﱠم للنقل بين كاب هايتيان وبورت أو برنس.
    En outre, la Mission gère actuellement trois bureaux régionaux à Cap-Haïtien, aux Cayes et à Gonaïves et est en train de mettre en place un autre bureau régional à Léogâne et d'agrandir le bureau actuel de Jacmel. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع البعثة بتشغيل ثلاثة مكاتب إقليمية في كاب هايتيان ولي كاي وغونائيف، وهي بصدد إنشاء مكتب إقليمي إضافي في ليوغان، وتوسيع المكتب الموجود في جاكميل.
    Une série de < < victoires rapides > > susceptibles de donner un élan concret, en particulier dans le secteur du tourisme dans la région de Cap-Haïtien, a également été identifiée. UN كما حُددت مجموعة من " المكاسب السريعة " من أجل توليد زخم ملموس لا سيما في مجال السياحة بمنطقة كاب هايتيان.
    8 h 20 : Départ de Port-au-Prince pour Cap-Haïtien UN 20/8 مغادرة بور - أو - برنس إلى كاب هايتيان
    9 h 50 : Arrivée à Cap-Haïtien et visite de la ville UN 50/9 الوصول إلى كاب هايتيان وإجراء زيارات في البلدة
    Plusieurs membres du personnel des Nations Unies à Cap-Haïtien ont dû, de ce fait, être réinstallés ailleurs, une partie de l'aide humanitaire a été pillée, et un entrepôt du PAM a été incendié. UN ونتيجة لذلك، كان لا بد من نقل عدة موظفين للأمم المتحدة يعملون في كاب هايتيان إلى أماكن أخرى، ونُهبت بعض المساعدات الإنسانية وأُحرق مستودع لبرنامج الأغذية العالمي عن آخره.
    La nouvelle police a été accueillie à bras ouverts par la population, et la façon dont elle s'est comportée dans les rues de Cap-Haïtien et de Port-au-Prince au cours des premières semaines qui ont suivi son déploiement était pleine de promesses. UN وقد استقبل السكان الشرطة الجديدة بالترحاب، وأوحى أداؤها في شوارع كاب هايتيان وبور - أو - برانس في اﻷسابيع اﻷولى من نشرها بالكثير من اﻵمال.
    53. Deux zones opérationnelles seraient délimitées, autour de centres de gravité situés respectivement à Port-au-Prince et à Cap-Haïtien (voir carte ci-jointe). UN ٥٣ - وستُخطط منطقتان للعمليات، بحيث يكون مركـز ثقـل إحداهما في بور - أو - برانس واﻵخر في كاب هايتيان )انظر الخريطة(.
    13. Le 25 septembre, le commandant de la force à Cap-Haïtien a ordonné à ses troupes de rétablir l'ordre, la foule ayant envahi et saccagé le même commissariat de police, s'emparant d'armes. UN ٣١ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر أمر قائد القوة في مدينة كاب هايتيان قواته بإعادة النظام إسر قيام جمهرة باقتحام مركز الشرطة نفسه ونهبه والاستيلاء على اﻷسلحة.
    Le même jour, le général de corps d'armée Shelton et le général Cédras se sont rendus ensemble à Cap-Haïtien pour enquêter sur l'incident du 24 septembre et s'efforcer d'éviter de nouveaux actes de violence. UN وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر أيضا توجه الليوتينانت جنرال شيلتون قائد القوة المتعددة الجنسيات والجنرال سيدراس معا إلى مدينة كاب هايتيان لبحث حادث ٢٤ أيلول/سبتمبر ومحاولة اتقاء وقوع مزيد من العنف.
    Des stages de sensibilisation sur l'éducation des électeurs ont également eu lieu dans les centres multimédias financés par la Mission à Cap-Haïtien, aux Cayes, à Gonaïves, Jérémie, Jacmel, Port-de-Paix, Fort-Liberté et Miragoâne, pour 360 représentants d'organisations féminines ou de la société civile, dont 288 femmes et 72 hommes. UN كما نُظِّمت دورات توعية بشأن تثقيف الناخبين لـ 360 من ممثلي المنظمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، بمن فيهم 288 امرأة و 72 رجلا في كاب هايتيان ولي كاي وغونيف وجيريمي وجاكميل وبور دو بيه وفور ليبرتيه وميراغوان من خلال المراكز المتعددة الوسائط التي تدعمها البعثة.
    La visite d'un centre de détention de Cap-Haïtien a fait nettement ressortir les carences des prisons haïtiennes, notamment une surpopulation extrême, des abus en matière de détention provisoire, des pénuries d'eau et de nourriture, l'incarcération de mineurs avec des adultes et des conditions d'hygiène déplorables. UN وبرهنت زيارة لأحد السجون في مدينة كاب هايتيان على أوجه القصور المتفشية في سجون هايتي، من قبيل الاكتظاظ الشديد، والحبس الاحتياطي المفرط، وحالات النقص في الماء والغذاء، وعدم فصل القاصرين عن البالغين، وانعدام النظافة الصحية.
    10) La Force a obtenu du programme d'aide humanitaire du Commandement Sud de l'armée des États-Unis des fonds pour l'installation d'un nouveau toit en appui au service de chirurgie de l'hôpital de Cap-Haïtien. UN (10) وأمّنت القوة الأموال من صندوق برنامج المساعدة الإنسانية التابع للقيادة العسكرية الجنوبية للولايات المتحدة، لتركيب سقف جديد لدعم الجناح الطبي في مستشفى كاب هايتيان.
    454. Le Comité note que l'administration de la justice pour mineurs est régie par la loi du 7 septembre 1961 et par le décret du 20 novembre 1961, tout en constatant avec préoccupation que seules les villes de Cap-Haïtien et Port-au-Prince sont dotées d'un système de justice pour mineurs. UN 454- تلاحظ اللجنة أن القانون الصادر في 7 أيلول/سبتمبر 1961 والمرسوم الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1961 ينظمان قضاء الأحداث ولكن تعرب عن قلقها لوجود محكمتين فقط للأحداث إحداهما في كاب هايتيان والأخرى في بورت- أو- برانس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more