"كان علي ان" - Translation from Arabic to French

    • J'ai dû
        
    • J'aurais dû
        
    • Je devais
        
    • Il fallait que je
        
    • Il fallait que ça
        
    J'ai dû le menacer de ne pas lui botter les fesses afin de l'avoir. Open Subtitles كان علي ان اهدده بأني لن اركله من اجل الحصول عليها.
    J'ai dû sacrifier certains aspects de ma relation avec toi pour que des centaines voire des milliers de patients vivent Open Subtitles كان علي ان اضحي ببعض جوانب محدده في علاقتي معك حتى يعيش المئات والالاف من المرضى
    J'aurais dû les surveiller au lieu de boire... au lieu de voir un garçon au lac. Open Subtitles كان علي ان اراقبهم لا ان اسكر لا ان اواعد فتى عند البحيرة
    Désolé pour Jessica. J'aurais dû la transformer. Open Subtitles انا اسف بخصوص جيسكا , كيتي كان علي ان احولها
    Ça m'a brisé le coeur de devoir lui faire ça, mais Je devais donner l'exemple. Open Subtitles يكسر قلبي ان افعل هذا به لكن كان علي ان اجعله عبرة
    Impossible de commencer le massage car Je devais faire pression. Open Subtitles لم اتمكن من بدء الانعاش كان علي ان ابقي الضغط ,ايضا.
    Il fallait que je te le fasse croire, si Je devais le faire croire à la Morrigan. Open Subtitles كان يجب علي ان اجعلك تصدقين ذلك ان كان علي ان اجعل الـ مورغان يصدقون ذلك
    Ma compagne de cellule m'a emmerdée, et J'ai dû l'assommmer avec une Bible. Open Subtitles رفيقتي في الزنزانة اذتني قليلا لذلك كان علي ان اضربها بالانجيل
    J'ai dû revenir de la morgue, faire quelques recherches russes. Open Subtitles كان علي ان أعود من المشرحة ،والقيام ببعض البحوث الروسية
    J'ai dû jeter un œil à nos relevés bancaires hier. Open Subtitles ولكن بغيابه كان علي ان القي نظره على فواتير المصرف ، الليلة الماضية
    Tu lui as fracassé le crâne, J'ai dû t'arrêter. Open Subtitles انت لا تتذكر تحطيم راسه؟ كان علي ان ابعدك عنه انا كنت ادافع عن نفسي
    Après, J'ai dû remplir un bon de commande pour des bons de commande. Open Subtitles وبعد ذلك كان علي ان أملأ استمارة طلب من اجل قسم استمارات الطلبات
    J'ai dû supplier un de mes voisins de m'en prêter. Open Subtitles كان علي ان اطلب من جاري ان يُعيرني هذا..
    Je ne vous ai jamais souhaité la bienvenue alors que J'aurais dû. Open Subtitles لم ارحب بك في الشركة وقد كان علي ان افعل
    J'aurais dû venir t'en parler, et je m'excuse de ne pas l'avoir fait, je le regretterai pour le restant de mes jours. Open Subtitles كان علي ان اتي لك اسفة لأني لم افعل و سأندم على هذا طيلة عمري
    J'aurais dû vous mettre au courant tout de suite. J'avais mal dormi. Open Subtitles كان علي ان اشعرك مسبقا بأني عانيت من ليلة سيئة
    J'aurais dû te traîner là-bas, peu importe comment, si j'avais su que c'était ta dernière chance. Open Subtitles كان علي ان اجرك الى هناك مهما كلف الامر لو كنت اعرف انها فرصتك الاخيرة
    Pendant que tu t'extasiais sur le Louvre, Je devais faire pipi au dessus du pipi de Spencer pour conserver l'eau ! Open Subtitles بينما انت كنت محاطة بمتحف اللوفر كان علي ان اتبول على بول سبينسر للحفاظ على الماء
    Je devais rétablir la paix juste pour être près de lui. Open Subtitles كان علي ان أتوافق معه فقط لكي أكون على مقربة منه
    Je sais, il est encore tôt, chéri, mais Il fallait que je te parle. Open Subtitles اعلم ان الوقت مبكر , عزيزي ولكن كان علي ان اتحدث إليك
    Il fallait que ça ait l'air cool pour que tu lâches tout et que tu me suives. Open Subtitles كان علي ان اجعل الامر يبدو رائعاً حتى تترك كل شيء وتأتي معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more