"كل مرافقها" - Translation from Arabic to French

    • toutes ses installations
        
    Comme les États membres du Mouvement des non-alignés l'ont demandé précédemment devant la Commission, Israël doit adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et placer toutes ses installations nucléaires sous contrôle international. UN ووفقا لما طالبت به الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سابقا في هذه اللجنة، ينبغي لإسرائيل الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإخضاع كل مرافقها النووية إلى الرقابة الدولية.
    Le Gouvernement hongrois appuie le travail qui se fait actuellement dans ce domaine et réaffirme de nouveau sa volonté de mettre toutes ses installations à la disposition de l'AIEA pour qu'elle effectue tous les essais pertinents. UN وتدعم حكومة هنغاريا العمل الجاري في هذا الميدان، وتكرر مرة أخرى اﻹعراب عن استعدادها لجعل كل مرافقها متاحة للوكالة، لكي تجري فيها تجاربها واختباراتها ذات الصلة.
    Les États parties, en particulier ceux dotés d'armes nucléaires, doivent exiger qu'Israël adhère sans restrictions et conditions au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et place toutes ses installations sous le système de garanties généralisées de l'AIEA. UN يجب أن تطالب الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بأن تنضمّ إسرائيل للمعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية بدون قيد أو شروط وأن تُخضع كل مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En exécution des obligations qui lui incombent en vertu du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, et en particulier au titre des articles II et III du Traité, la République islamique d'Iran réaffirme que toutes ses installations nucléaires poursuivent des objectifs pacifiques et sont soumises aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية، مجدداً تنفيــذا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبموجب المادتين الثانيـة والثالثة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La République islamique d'Iran s'acquitte de ses obligations en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et en particulier au titre des articles II et III du Traité, et elle réaffirme que toutes ses installations nucléaires poursuivent des objectifs pacifiques et sont soumises aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجدداً، تنفيــذا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمادتين الثانيـة والثالثة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En exécution des obligations qui lui incombent en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et en particulier au titre des articles II et III du Traité, la République islamique d'Iran réaffirme que toutes ses installations nucléaires poursuivent des objectifs pacifiques et sont placées sous le régime des garanties intégrales de l'AIEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجددا، تنفيــذا لالتـزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبموجب المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرسة لأغراض سلمية، وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Son gouvernement demande instamment à la Conférence d'exhorter le Gouvernement israélien à renoncer à son arsenal nucléaire, à mettre en oeuvre la < < Résolution sur le Moyen-Orient > > et à soumettre toutes ses installations nucléaires au régime d'inspection de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وأردف أن حكومته تحـث المؤتمر على دعوة حكومة إسرائيل إلى التخلي عن ترساناتها النووية وتنفيذ " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " وإخضاع كل مرافقها النووية لنظام التفتيش الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Son gouvernement demande instamment à la Conférence d'exhorter le Gouvernement israélien à renoncer à son arsenal nucléaire, à mettre en œuvre la < < Résolution sur le Moyen-Orient > > et à soumettre toutes ses installations nucléaires au régime d'inspection de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وأردف أن حكومته تحـث المؤتمر على دعوة حكومة إسرائيل إلى التخلي عن ترساناتها النووية وتنفيذ " القرار المتعلق بالشرق الأوسط " وإخضاع كل مرافقها النووية لنظام التفتيش الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En exécution des obligations qui lui incombent en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et en particulier au titre des articles II et III du Traité, la République islamique d'Iran réaffirme que toutes ses installations nucléaires poursuivent des objectifs pacifiques et sont soumises aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية، مجدداً تنفيــذا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وبموجب المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En exécution des obligations qui lui incombent en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et en particulier au titre des articles II et III du Traité, la République islamique d'Iran réaffirme que toutes ses installations nucléaires poursuivent des objectifs pacifiques et sont soumises aux garanties généralisées de l'AIEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية، مجدداً تنفيــذا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وبموجب المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En exécution des obligations qui lui incombent en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et en particulier au titre des articles II et III du Traité, la République islamique d'Iran réaffirme que toutes ses installations nucléaires poursuivent des objectifs pacifiques et sont placées sous le régime des garanties intégrales de l'AIEA. UN 5 - وتنفيــذاً لالتـزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبموجب المادتين الثانيـة والثالثة من المعاهدة على وجه التحديد تؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجددا، أن كل مرافقها النووية مكرسة لأغراض سلمية، وأنها خاضعة لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dans ce cadre, le Moyen-Orient reste l'une des zones les plus concernées et ce à cause du refus d'Israël de se joindre au TNP et de placer toutes ses installations nucléaires sous le régime des garanties intégrales de l'AIEA et ce, malgré les nombreux appels des autres États de la région ainsi que ceux de l'Assemblée générale dans ses multiples résolutions consacrées à la question. UN وفي هذا الصدد، ما زال الشرق الأوسط إحدى المناطق الأشد إثارة للقلق بسبب رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع كل مرافقها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، رغم العديد من النداءات الموجهة من دول أخرى في المنطقة والعديد من قرارات الجمعية العامة المتصلة بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more