Ultérieurement, le Burkina Faso, le Tchad, la Guinée, la Guinée-Bissau, le Guyana, la Sierra Leone et la Suisse se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار أيضا كل من بوركينا فاسو وتشاد وسويسرا وسيراليون وغيانا وغينيا وغينيا - بيساو. |
Par la suite, le Burkina Faso, le Ghana, l'Inde, le Libéria, le Nigéria et le Togo se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوركينا فاسو وتوغو وغانا وليبيريا ونيجيريا والهند. |
Par la suite, le Burkina Faso, le Burundi, la Guinée et la Mauritanie se sont également portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم أيضا إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوركينا فاسو وبوروندي وغينيا وموريتانيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Burkina Faso, du Sénégal, de la République démocratique du Congo, du Bélarus et du Cameroun. | UN | أدلى ببيان ممثلو كل من بوركينا فاسو والسنغال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبيلاروس والكاميرون. |
Les représentants du Burkina Faso et de la Turquie font des déclarations. | UN | أدلى ممثل كل من بوركينا فاسو وتركيا ببيان. |
Le Bureau décide d'inviter sur leur demande les représentants du Burkina Faso et du Nigéria à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثلي كل من بوركينا فاسو ونيجيريا، بناء على طلب منهما، للجلوس إلى طاولة المكتب. |
En outre, la Lybie, le Nigéria et les pays d'Amérique centrale ont reçu une aide pour examiner leurs projets de législation, et des ateliers de validation ont été organisés au Burkina Faso et au Cap-Vert. | UN | وعلاوةً على ذلك، قُدِّمت المساعدة إلى ليبيا ونيجيريا وبلدان أمريكا الوسطى في استعراض مشاريع تشريعاتها وعُقدت حلقات عمل للتحقق من صحة التشريعات في كل من بوركينا فاسو والرأس الأخضر. |
Cette approche est actuellement appliquée aux programmes d'assistance de l'Équipe spéciale pour le Burkina Faso et le Nigéria. | UN | وتتبع فرقة العمل هذا النهج حاليا في برنامجها لتقديم المساعدة إلى كل من بوركينا فاسو ونيجيريا. |
le Burkina Faso et la Fédération de Russie continueront d'assumer les fonctions de vice-président pendant ladite période. | UN | وستواصل كل من بوركينا فاسو والاتحاد الروسي تولي منصبي نائبي الرئيس للفترة المذكورة. |
le Burkina Faso et le Costa Rica continueront d'assumer les fonctions de vice-président pendant ladite période. | UN | وستواصل كل من بوركينا فاسو وكوستاريكا تولي منصبي نائبي الرئيسي للفترة المذكورة. |
La Côte d'Ivoire partage des frontières avec le Burkina Faso, le Ghana, la Guinée, le Libéria et le Mali. | UN | 18 - تتقاسم كوت ديفوار حدودها مع كل من بوركينا فاسو وغانا وغينيا وليبريا ومالي. |
le Burkina Faso, la Mauritanie et la RépubliqueUnie de Tanzanie ont atteint leur point d'achèvement au titre de l'Initiative PPTE en 2002 et le Mali en 2003 et ont obtenu une réduction de l'encours de la dette correspondant aux objectifs convenus de viabilité de l'endettement. | UN | وحصلت كل من بوركينا فاسو وموريتانيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2002، ومالي في عام 2003، بعد أن بلغت نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على تخفيض رصيد الدين بمقدار يحقق الهدف المتفق عليه لتأمين القدرة على تحمل الديون. |
le Burkina Faso, les Philippines et le Yémen ont signalé les comportements socioculturels et le manque d'information comme faisant obstacle au développement de l'utilisation des contraceptifs. | UN | 185- وأشار كل من بوركينا فاسو والفلبين واليمن إلى المواقف الاجتماعية والثقافية والافتقار إلى المعلومات كعقبات تحول دون ارتفاع نسبة استعمال وسائل منع الحمل. |
le Burkina Faso, le Guatemala, la Malaisie, Maurice et le Nigéria déclarent l'existence de centres d'accueil pour les victimes de la traite des personnes. | UN | وأشارت كل من بوركينا فاسو وغواتيمالا وماليزيا وموريشيوس والنيجر إلى وجود مراكز خاصة للزيارات الطارئة متاحة لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Burkina Faso et du Nigéria. | UN | وأدلى ممثلا كل من بوركينا فاسو ونيجيريا ببيان. |
Les ministres de la justice du Burkina Faso, du Mali, de la Mauritanie et du Niger ont adopté une nouvelle charte de la Plate-forme nouvellement nommée Plate-forme de coopération judiciaire des pays du Sahel. | UN | واعتمد وزراء العدل في كل من بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر ميثاقا جديدا لمنبر التعاون القضائي الجنائي بين بلدان الساحل الذي جرى تغيير اسمه مؤخراً. |
63. En 2008, la CNUCED a réalisé les examens de la politique d'investissement du Burkina Faso, du Burundi, du Nigéria et de la Sierra Leone. | UN | 63- في عام 2008، أجرى الأونكتاد استعراضات لسياسة الاستثمار في كل من بوركينا فاسو وبوروندي وسيراليون ونيجيريا. |
Il a appris que, si quelques efforts avaient été faits pour encourager la coopération technique entre les bureaux des mines et de la géologie respectifs du Burkina Faso et de la Côte d'Ivoire, ces efforts ne s'étaient pas encore traduits par des projets concrets. | UN | وعلم الفريق أن تلك الجهود لم تسفر عن مشاريع ملموسة رغم بذل بعض الجهود لتشجيع التعاون التقني بين مكتبي التعدين والجيولوجيا في كل من بوركينا فاسو وكوت ديفوار. |
Ce document résume les communications reçues du Burkina Faso, de la Fédération de Russie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وتوجز هذه الإضافة المعلومات الواردة من كل من بوركينا فاسو والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
En 2004, une campagne mondiale sur la gouvernance urbaine a été lancée au Burkina Faso, au Maroc et au Sénégal. | UN | وفي عام 2004، شُرع في حملة عالمية بشأن الإدارة الحضرية في كل من بوركينا فاسو والسنغال، والمغرب. |
Des projets déjà en cours se poursuivent au Burkina Faso, au Congo, au Mali et au Maroc. | UN | وتُنفّذ حاليا مشاريع جارية في كل من بوركينا فاسو والكونغو ومالي والمغرب. |