"كما استمع المجلس إلى" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a également entendu
        
    • il a également entendu un
        
    • le Conseil entend
        
    • Conseil a également entendu un
        
    le Conseil a également entendu des exposés du Secrétaire général sur ses visites dans la région et les initiatives récentes du Quatuor. UN كما استمع المجلس إلى إحاطات إعلامية من الأمين العام عن زياراته إلى المنطقة وعن آخر أنشطة المجموعة الرباعية.
    le Conseil a également entendu une déclaration du représentant de la Sierra Leone. UN كما استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل سيراليون.
    le Conseil a également entendu une déclaration du représentant de l'Italie, s'exprimant au nom de l'Union européenne dont l'Italie assurait la présidence. UN كما استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل ايطاليا، الذي تكلم بصفته يحتل منصب رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    il a également entendu un exposé du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, Yuri Fedotov. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها يوري فيدوتوف، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    il a également entendu un rapport du secrétariat sur les réponses reçues des entités requérantes sur les mesures qu'elles avaient mises en œuvre pour se faire restituer les sommes indûment versées. UN كما استمع المجلس إلى تقرير من الأمانة بشأن ما ورد حتى الآن من ردود من الكيانات المقدمة لمطالبات بخصوص بذلها قصارى جهدها لرد المبالغ الزائدة المدفوعة.
    le Conseil entend une déclaration de Mme Ratsifandrihamanana. UN كما استمع المجلس إلى بيان قدمته السيدة راتسيفاندريهامانانا.
    le Conseil a également entendu un exposé des procureurs des deux tribunaux. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها المدعيان العامان للمحكمتين.
    le Conseil a également entendu une déclaration du Représentant permanent du Liban. UN كما استمع المجلس إلى بيان من الممثل الدائم للبنان.
    le Conseil a également entendu une déclaration du représentant de la Sierra Leone. UN كما استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل سيراليون.
    le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de l'Arabie saoudite, de la Turquie, de la Jordanie, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Tunisie, de la Colombie, de Cuba, du Pakistan, du Japon, de l'Algérie, du Yémen, du Maroc et du Sénégal. UN كما استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو المملكة العربية السعودية، وتركيا، واﻷردن، والجماهيرية العربية الليبية، وتونس، وكولومبيا، وكوبا، وباكستان، واليابان، والجزائر، واليمن، والمغرب، والسنغال.
    le Conseil a également entendu un exposé de la Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix sur l'état d'avancement du projet relatif à l'entretien de l'abornement de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن المرحلة التي بلغها مشروع صيانة العلامات الحدودية بين العراق والكويت.
    le Conseil a également entendu le rapport du Secrétaire général, M. Mohammed Amamou, sur les progrès enregistrés à cet égard, les différentes réalisations de l'Union et les activités prévues au niveau de la communauté durant la sixième session. UN كما استمع المجلس إلى تقرير رفعه إليه السيد محمد عمامو اﻷمين العام حول التقدم الحاصل في بناء الاتحاد ومختلف المنجزات الاتحادية واﻷنشطة الشعبية المغاربية خلال الدورة السادسة، وأخذ علما بنشاط اﻷمانة العامة لتحقيق اﻷهداف الاتحادية ومتابعة العمل المغاربي الميداني.
    le Conseil a également entendu des déclarations des représentants des Émirats arabes unis, de l'Arabie saoudite, de la République arabe syrienne, de Cuba, du Koweït, de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Algérie, de l'Afghanistan, du Maroc, de la République islamique d'Iran, de la Tunisie, de la Malaisie, de la Jordanie, de la Turquie, de la Colombie et du Pakistan. UN كما استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو اﻹمارات العربية المتحدة، والمملكة العربية السعودية، والجمهورية العربية السورية، وكوبا، والكويــت، والجماهيريــة العربيــة الليبية، والجزائر، وأفغانستان، والمغــرب، وجمهورية إيــران اﻹسلامية، وتونس، وماليزيـا، واﻷردن، وتركيــا، وكولومبيــا، وباكستان.
    le Conseil a également entendu une déclaration du Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, M. Alcide Djedje, qui a réaffirmé la volonté résolue de son gouvernement de tenir les élections le 29 novembre 2009 comme prévu. UN كما استمع المجلس إلى بيان من السيد دجيدجي، الممثل الدائم لكوت ديفوار، الذي كرَّر تأكيد التزام الحكومة بإجراء الانتخابات على النحو المقرر في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009.
    le Conseil a également entendu un exposé de la Représentante permanente du Brésil, Maria Luiza Ribeiro Viotti, en sa qualité de Présidente de la formation < < Guinée-Bissau > > de la Commission de consolidation de la paix. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها الممثلة الدائمة للبرازيل ماريا لويزا روبيرو فيوتي، بصفتها رئيسة تشكيلة لجنة بناء السلام المخصصة لغينيا - بيساو.
    le Conseil a également entendu un exposé du Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République arabe syrienne qui a déploré les rumeurs de tensions entre la République arabe syrienne et le Liban, qu'il a qualifiés de pays frères. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية استنكر فيها الإشاعات التي تدعي وجود توتر بين الجمهورية العربية السورية ولبنان اللذين وصفهما بأنهما بلدين شقيقين.
    le Conseil a également entendu l'exposé d'un représentant de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur le rapport mondial consacré à l'alliance mondiale contre le travail forcé et sur d'autres activités de l'OIT dans le domaine du travail forcé. UN كما استمع المجلس إلى عرض قدمه ممثل لمنظمة العمل الدولية، تحدث فيه عن التقرير العالمي المعنون " تحالف عالمي لمكافحة العمل القسري " وعن غير ذلك من أنشطة منظمة العمل الدولية في مجال العمل القسري.
    il a également entendu un exposé sur les activités de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies et sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des stratégies d'achèvement des travaux des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وعن المرحلة التي وصلتها استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    il a également entendu un exposé de la Doyenne adjointe de la Faculté de commerce de l'Université Ryerson (Canada), Wendy Cukier, sur l'action présente et future du Réseau d'action international contre les armes légères dans la lutte contre la menace que constitue la prolifération des armes légères et des armes portatives. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة من ويندي كوكير، العميدة المساعدة لكلية إدارة الأعمال، بجامعة ريرسون بكندا، عن الجهود التي تبذلها شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة حاليا وفي المستقبل في مكافحة الأخطار التي يمثلها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    le Conseil entend également une déclaration du représentant du Soudan. UN كما استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more