"كما تعرفين" - Translation from Arabic to French

    • Tu sais
        
    • Vous savez
        
    • tu vois
        
    • Comme vous le savez
        
    • comme tu le sais
        
    Parce que Tu sais, moi et mon amoureux on va faire des tas de choses que tu n'approuverais pas. Open Subtitles لأنه كما تعرفين أنا و حبيبي سوف نقوم بالعديد من الأفعال التي لا توافقين عليها
    Oh, trois heures, mais, Tu sais, on est jamais trop prudent. Open Subtitles ثلاث ساعات، لكن كما تعرفين الوقاية خير من العلاج
    Merci,mais Tu sais que je préfère l'excitement d'un bon livre. Open Subtitles شكراً لكن كما تعرفين أنا أفضل كتاباً جيداً
    Ces casinos n'ont pas été construits par des saints, Vous savez. Open Subtitles حسناً, كما تعرفين أن هذه الكازينوهات لم يبنها قديسين
    Vous savez, mon père vient de Jaipur, il est ici. Merci. Open Subtitles كما تعرفين,ابي جاء الى هنا من جابور شكراً لك
    J'ai déjà fais ça avant, mais jamais comme ça, tu vois ? Open Subtitles اعني انني فعلت هذا من قبل ولكن ليس بهذه الطريقة كما تعرفين
    Comme vous le savez, l'hôpital est fermé depuis plusieurs années. Open Subtitles كما تعرفين فأن المستشفى مغلق نعم منذ بضع سنوات
    comme tu le sais, j'aide le sénateur dans sa campagne. Open Subtitles كما تعرفين فأنا مساهم بارز لحملة السيناتور الصالح
    Et j'ai gardé ton pull... et parfois, je m'assieds dans la baignoire pendant des heures pour, Tu sais, le sentir. Open Subtitles وقد أحتفظت بقميصكِ ، وأحياناً أجلس في حوض الحمام لساعات فقط ، كما تعرفين ، لأتشممه
    Tu sais, nous avons tous fait des choses dans le passé que nous aimerions pouvoir changer. Open Subtitles كما تعرفين , كلنا لدينا أخطاء من الماضي . ونتمنى لو بوسعنا تخطيها
    C'est juste que, Tu sais, un jour il paie le dîner. Open Subtitles كما تعرفين في يوم ما يقوم بدفع تكاليف العشاء
    hmm, Tu sais, j'ai juste décidé d'oublier la famille cette année. Open Subtitles اجل كما تعرفين قررت تجنب العائله هذا العام
    Tout comme Tu sais... qu'il était à la tête d'une affaire d'un milliard de dollars. Open Subtitles تماماً كما تعرفين أنه كان يدير عملاً يساوي مليارات الدولارات.
    Tu sais, depuis que tu as été éliminée, ça été, je ne sais, quelque chose de différent. Open Subtitles كما تعرفين ، منذ أن تمّ إقصائك هُناك لا أعرف ، شيء مُختلف.
    C'est simplement qu'à la fin, Tu sais, vous deux vous allez devoir comprendre où ce truc vous mène. Open Subtitles إنَّ الأمرَ كما تعرفين هو أنَّهُ في نهايةِ المشوار يجبُ عليكما أن تعرفا أيَّ منعطفٌ سيؤولُ هذا بكما
    Et puis Tu sais qu'être mentor c'est pas vraiment mon truc. Open Subtitles بالأضافة ، كما تعرفين أن دور المعلم الناصح ليس أختصاصي
    Si tu défends ça, ca montera à tout le monde que rien n'a été affecté par, Tu sais... Open Subtitles إن دافعتي عن هذا، فسيظهر للناس أن لا شيء تأثر بـ .. كما تعرفين
    Excepté, Tu sais, avoir un cancer. Open Subtitles ، أكثر من ، كما تعرفين أن تكوني مصابة بالسرّطان
    Vous savez, peut-être qu'il avait besoin de cash. Open Subtitles ربما العمل كان بطيئا كما تعرفين, ربما احتاج الى المال
    Et, Vous savez, maintenant je peux voir mes filles 3 ou 4 fois par semaine. Open Subtitles والان كما تعرفين علي أن ارعى الأطفال ثلاث الى اربعة مرات في الأسبوع
    Ça se cumule, physiquement et psychologiquement, comme Vous savez. Open Subtitles إنها تراكمية نفسياً وجسدياً كما تعرفين جيداً
    Si j'ai cette impression, c'est parce que c'est, tu vois, la réalité. Open Subtitles أنتِ تعتقدين ذلك فقط لأنه كما تعرفين إنه حقيقي
    Comme vous le savez, l'une des clés de mon succès est la compréhension parfaite de mes propres limites. Open Subtitles كما تعرفين جيداً ، أحد مفاتيح نجاحي هو الفهم الواضح والثابت لقيودي الخاصة
    comme tu le sais, tu vas être chargée du suivi des petits annonceurs. Open Subtitles كما تعرفين نقوم عناية خاصة بالعملاء للدعاية الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more