"كما نشيد" - Translation from Arabic to French

    • nous saluons également
        
    • nous rendons également hommage
        
    • nous nous félicitons également
        
    • nous rendons hommage
        
    nous saluons également le transfert de compétence subséquent aux autorités palestiniennes juridictionnelles sur les questions traitées dans les Accords de Washington. UN كما نشيد بما تلا ذلك من نقل الاختصاصـــات في القضايا التي تغطيهـــا اتفاقـــات واشنطـــن الى السلطـات الفلسطينية.
    nous saluons également sa volonté indéfectible de mobiliser un large appui politique pour résoudre les problèmes urgents actuels. UN كما نشيد بالتزامه الثابت نحو حشد دعم سياسي واسع لمواجهة تحديات اليوم الملحة.
    nous rendons également hommage à tous leurs prédécesseurs dont les efforts ont contribué à sa survie. UN كما نشيد بجميع سابقيه الذين أسهمت جهودهم في بقاء المنظمة على قيد الحياة.
    nous rendons également hommage au Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour les efforts inlassables qu'il déploie pour s'acquitter du mandat de l'ONU. UN كما نشيد بجهود سعادة الأمين العام، السيد كوفي عنان، التي لا تكل من أجل الاضطلاع بأعمال الأمم المتحدة.
    nous nous félicitons également du rapprochement et de la coopération accrue qui s'instaure entre les parties que sépare le détroit de Taiwan. UN كما نشيد بالعمل على إنماء أجواء التعاون بين الأطراف التي تم فصلها بمضيق تايوان.
    nous nous félicitons également de la façon dont le Représentant permanent de l'Afghanistan, l'Ambassadeur Zahir Tanin, s'est acquitté de ses responsabilités en tant que facilitateur des négociations intergouvernementales informelles. UN كما نشيد بأداء السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، كميسر للمفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية.
    nous rendons hommage à tous les volontaires qui ont perdu la vie ou ont été blessés au service des autres, en Afrique et ailleurs. UN كما نشيد بجميع المتطوعين الذين فقدوا حياتهم أو أُصيبوا أثناء خدمة الآخرين في أفريقيا وأماكن أخرى.
    nous saluons également la création du Parlement panafricain et de postes de coordonnateurs nationaux pour le NEPAD. UN كما نشيد بإنشاء البرلمان الأفريقي الجامع، ومراكز التنسيق الوطنية للشراكة الجديدة.
    nous saluons également la République islamique d'Iran qui a préparé le projet de Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations. UN كما نشيد بجمهورية إيران الإسلامية على إعدادها لمشروع البرنامج العالمي من أجل الحوار بين الحضارات.
    nous saluons également les Afghans qui se sont réunis à Bonn et les félicitons d'avoir eu le courage de parvenir à un accord qui donne à l'Afghanistan l'espoir d'un avenir meilleur. UN كما نشيد بالأفغان الذين اجتمعوا في بون على شجاعتهم في التوصل إلى اتفاق يعطي الأمل لأفغانستان في مستقبل أفضل.
    nous saluons également les pays qui se sont engagés à augmenter leur aide publique au développement. UN كما نشيد بالبلدان التي التزمت بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    nous saluons également les engagements pris par le Qatar, l'Union européenne et la République populaire de Chine. UN كما نشيد بالتزامات قطر والاتحاد الأوروبي وجمهورية الصين الشعبية.
    nous saluons également les efforts des autres États membres qui accueillent des frères syriens et notamment l'Égypte et la Libye. UN كما نشيد بجهود غيرها من الدول الأعضاء التي تؤوي أشقاء سوريين، ولا سيما مصر وليبيا.
    nous rendons également hommage au Secrétaire général pour sa direction progressiste et éclairée. UN كما نشيد بالأمين العام لزعامته المستنيرة والتقدمية.
    nous rendons également hommage au peuple palestinien, qui soutient ses dirigeants. UN كما نشيد بالشعب الفلسطيني، الذي يدعم قيادته.
    nous rendons également hommage à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, de Sainte-Lucie, pour la manière dont il a dirigé les travaux de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN كما نشيد بسلفكم، السيد جوليان هنت ممثل سانت لوسيا، على قيادته للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    nous rendons également hommage au Président de l'Assemblée générale pour son engagement personnel en faveur de la réforme. UN كما نشيد برئيس الجمعية العامة وبالتزامه الشخصي بقضية اﻹصلاح.
    nous nous félicitons également du projet de résolution A/57/L.14, qui souligne la nécessité de fournir des ressources suffisantes pour ces activités. UN كما نشيد بالقرارات المتخذة والرامية إلى زيادة ميزانية هذا البرنامج.
    nous nous félicitons également de la décision de l'Autorité palestinienne de lancer un processus de réformes au profit du peuple palestinien. UN كما نشيد أيضا بقرار السلطة الفلسطينية ببدء عملية إصلاحات يستفيد منها الشعب الفلسطيني.
    nous nous félicitons également des indications fournies par le Groupe selon lesquelles la définition des menaces < < directes > > c. < < indirectes > > n'est plus valable. UN كما نشيد بالإشارات التي أدلى بها الفريق إلى أن تعريف التهديدات " المطلقــة " مقابل " اللـيـنـة " لم يعد مناسبا.
    nous nous félicitons également du travail des autres organismes à l'intérieur du système des Nations Unies, et les félicitons pour leur dévouement à la prévention et à la surveillance de la maladie et, surtout, pour leur soutien aux individus et aux communautés. UN ونرحب أيضا بعمل الوكالات الأخرى في إطار منظومة الأمم المتحدة، ونشيد بها للعمل الذي تكرِّسه للوقاية من هذا المرض ورصده، كما نشيد بها قبل كل شيء للدعم الذي تقدمه للأفراد والمجتمعات.
    nous rendons hommage à son prédécesseur, M. Jean Ping, de la République gabonaise, pour l'efficacité avec laquelle il dirigé les travaux de l'Assemblée. UN كما نشيد بسلفه السيد جان بينغ، من جمهورية غابون، لقيادته الفعالة للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more