"لأوروبا الوسطى والشرقية" - Translation from Arabic to French

    • pour l'Europe centrale et orientale
        
    • en Europe centrale et orientale
        
    • pays d'Europe centrale et orientale
        
    • de l'Europe centrale et orientale
        
    • Central and Eastern European
        
    • Europe centrale et orientale s
        
    • à l'Europe centrale et orientale
        
    • l'Europe centrale et orientale et
        
    L'intéressé sera affecté au siège du secrétariat, en attendant la création de l'UCR pour l'Europe centrale et orientale. UN وسيعمل الموظف المختار انطلاقاً من مقر الأمانة في انتظار إنشاء وحدة تنسيق إقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية.
    Le Directeur régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté des États indépendants et les États baltes présente les recommandations concernant les programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة.
    Informations générales pour les consultations régionales des pays parties touchés visés dans l'annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale UN معلومات أساسية للمشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفق التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية
    Programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale UN برنامج تطوير اللجان الوطنية ﻷوروبا الوسطى والشرقية
    Nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour les pays d'Europe centrale et orientale UN مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية
    15 heures-15 h 30 Point 13 : Poursuite du financement, au titre du budget d'administration et d'appui aux programmes, des activités en faveur de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes UN البند ١٣: مواصلة التمويل من ميزانية اﻹدارة ودعم البرامج ﻷوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer un événement important pour l'Europe centrale et orientale fêté cette année. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشيد بحدث مهم لأوروبا الوسطى والشرقية نحتفل به هذا العام.
    Rapport du Séminaire d'experts régional pour l'Europe centrale et orientale sur la protection des minorités et autres groupes vulnérables et sur le renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme UN تقرير حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية المعنية بحماية الأقليات وغيرهــا من المجموعـات الضعيفة وتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسـان على المستوى الوطني
    7/COP.3 Nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale UN 7/م أ-3 مرفق إضافي للاتفاقية عن التنفيذ الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية
    Le Gouvernement hongrois est prêt à faire part des données d'expérience qu'il a acquises dans le cadre du programme régional de prévision technologique pour l'Europe centrale et orientale et les nouveaux États indépendants. UN وحكومة هنغاريا مستعدة لنقل الخبرة التي اكتسبتها من البرنامج الإقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي لأوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثاً.
    Il faudrait en outre publier de nouveaux exemplaires de la Convention avec le texte de la nouvelle et cinquième annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إنتاج نسخ إضافية من الاتفاقية من أجل أن يدرج في نصها مرفق التنفيذ الإقليمي الجديد الخامس لأوروبا الوسطى والشرقية.
    Trois de ces coordonnateurs ont déjà été nommés : un pour l'Afrique, un pour l'Europe centrale et orientale et un pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد سبق تعيين ثلاثة من هؤلاء المنسقين أحدهم لأفريقيا والثاني لأوروبا الوسطى والشرقية والثالث لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    4. Le projet de nouvelle annexe à la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Europe centrale et orientale est joint en annexe au document ICCD/COP(3)/16. UN 4- ومشروع مرفق التنفيذ الإقليمي الإضافي لأوروبا الوسطى والشرقية ملحق بالوثيقة ICCD/COP(3)/16.
    Un centre Sud-Sud d'échange et d'innovation en matière d'administration publique et un centre d'information pour l'Europe centrale et orientale et la Communauté d'États indépendants sur l'éthique professionnelle dans la fonction publique ont été créés; un programme de gouvernance a été organisé au Libéria. UN وأنشئ المركز المشترك بين بلدان الجنوب للتبادل والابتكار في مجال الإدارة العامة وليكون مركزا لتبادل المعلومات بالنسبة لأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة بشأن الاحتراف المهني وأخلاقيات الخدمة العامة؛ تم وضع برنامج لممارسات الحكم في ليبريا.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Comité préparatoire le rapport du Séminaire d'experts régional pour l'Europe centrale et orientale sur la protection des minorités et autres groupes vulnérables et sur le renforcement des capacités nationales en matière de droits de l'homme. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية تقرير حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية المعنية بحماية الأقليات وغيرها من المجموعات الضعيفة وتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    Programme de mise en place de comités nationaux en Europe centrale et orientale UN برنامج تنمية اللجان الوطنية ﻷوروبا الوسطى والشرقية
    Approuve un montant de 2 millions de dollars pour 1995 pour le financement d'activités administratives et d'appui aux programmes exécutés en Europe centrale et orientale, dans la Communauté d'États indépendants et dans les États baltes, énumérées dans le document E/ICEF/1994/P/L.40. UN يوافق على استمرار تمويل أنشطة الدعم الاداري والبرنامجي ﻷوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق لعام ١٩٩٥ بمستوى مليونين من الدولارات، على النحو المبيﱠن بالتفصيل في الوثيقة E/ICEF/1994/P/L.40.
    Avec la Hongrie, elle contribue au budget du Centre virtuel régional pour le projet de prévision technologique, qui a été conçu pour faciliter la mise en œuvre de l'Initiative régionale sur la prévision technologique dans les pays d'Europe centrale et orientale et les pays de la Communauté d'États indépendants. UN وهي تساهم، إلى جانب هنغاريا، في ميزانية المركز الافتراضي الإقليمي لمشروع استبصار التكنولوجيا، الذي وضع من أجل تسهيل تنفيذ المبادرة الإقليمية في مجال استبصار التكنولوجيا لأوروبا الوسطى والشرقية وبلدان كومنولث الدول المستقلة.
    13. Poursuite du financement, au titre du budget d'administration et d'appui aux programmes, des activités en faveur de l'Europe centrale et orientale, de la Communauté d'États indépendants et des États baltes UN ٣١ - مواصلة التمويل من ميزانية الدعم اﻹداري ودعم البرامج ﻷوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Report of the Central and Eastern European regional consultation on the development of SAICM (voir annexe II) (SAICM/PREPCOM.3/INF/26); UN (د) تقرير المشاورة الإقليمية لأوروبا الوسطى والشرقية عن وضع تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (أنظر المرفق الثاني) (SAICM/PREPCOM.3/INF/26)؛
    Etablissement universitaire, situé dans les locaux du Centre d'Europe centrale et orientale s'occupant des POP de l'Université Masaryk UN مؤسسة أكاديمية تستضيفها جامعة ماساريك، المركز الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية المعني بالملوثات العضوية الثابتة
    Enfin, les données relatives à l'appui apporté à l'Europe centrale et orientale sont très faibles. UN وأخيراً، لم تقدم سوى بيانات قليلة جداً فيما يتعلق بالدعم الذي تم توفيره لأوروبا الوسطى والشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more