"لإعداد جدول الأنصبة" - Translation from Arabic to French

    • 'établissement du barème des
        
    • pour le barème
        
    • calcul du barème des
        
    • calcul des quotes-parts
        
    • pour établir le barème des
        
    Méthode d'établissement du barème des quotes-parts de l'ONU pour la période 2010-2012 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2010-2012
    Le point de départ de l'établissement du barème des quotes-parts est la mesure du revenu national de chaque État Membre. UN 2 - وقال إن نقطة البدء بالنسبة لإعداد جدول الأنصبة المقررة هي مقدار الدخل القومي لكل دولة عضو.
    Méthode d'établissement du barème des quotes-parts de l'ONU pour la période 2007-2009 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة
    L'emploi de cette expression (revenu national brut), qui sera utilisée pour le barème à l'avenir, correspond à une précision terminologique et n'implique aucun changement de la portée réelle du concept. UN وسيستعمل مصطلح الدخل القومي الإجمالي لإعداد جدول الأنصبة في المستقبل ولكن لا يعدو ذلك كونه تهذيبا للمصطلح ولا يعني أي تغيير في التغطية الفعلية للمفهوم.
    L'actuelle méthode de calcul du barème des quotes-parts, élaborée à l'issue des négociations longues et difficiles, ne nécessite pas d'importants changements dans le futur immédiat. UN وأضاف قائلا إن المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة، والتي نتجت عن مفاوضات طويلة وصعبة، لا يلزم إجراء أي تغيرات كبيرة عليها في المستقبل القريب.
    Toutefois, l'évolution de la situation économique mondiale impose à l'Organisation d'élaborer une méthode de calcul des quotes-parts qui reflète plus équitablement la capacité de paiement réelle et actuelle de chaque État Membre, sur la base des données les plus récentes, complètes et comparables. UN إلا أن الحالة الاقتصادية الآخذة في التغير على الصعيد العالمي تقضي بأن تضع المنظمة منهجية لإعداد جدول الأنصبة تعكس على نحو أكثر إنصافا القدرة الحقيقية والحالية لكل دولة عضو على الدفع استنادا إلى أحدث المعلومات المتاحة وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    pour établir le barème des quotes-parts, il convient d'employer le TCM, sauf lorsque cela fausserait trop le revenu de certains États Membres, auquel cas il conviendrait d'employer le TCCP ou un autre taux de conversion approprié. UN كما ينبغي استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق لإعداد جدول الأنصبة المقررة إلا إذا كان ذلك يسبب تقلبات أو تشوهات مفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء، وفي تلك الحالة، يمكن استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو أي معدلات تحويل مناسبة أخرى.
    Méthode d'établissement du barème des quotes-parts de l'ONU pour la période 2007-2009 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2007-2009
    Méthode actuelle d'établissement du barème des quotes-parts UN ألف - المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة
    I. Méthode d'établissement du barème des quotes-parts de l'ONU pour la période 2007-2009 UN الأول - لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة
    14. Le Groupe réaffirme son adhésion au principe de la capacité de paiement comme critère fondamental pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies et, se référant à la résolution 64/248, s'oppose à toute modification des éléments de la méthode actuelle d'établissement du barème des quotes-parts qui viserait à accroître les contributions des pays en développement. UN 14 - ومضى قائلا إن المجموعة تؤكد من جديد كذلك على أن مبدأ القدرة على الدفع يظل هو المعيار الأساسي لقسمة نفقات الأمم المتحدة، وأشار إلى قرار الجمعية العامة 64/248، فأعرب عن رفض المجموعة لإجراء أي تغييرات في عناصر المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة ترمي إلى زيادة اشتراكات البلدان النامية.
    Toutefois, l'actuelle méthode d'établissement du barème des quotes-parts ne tient pas suffisamment compte de l'évolution économique; la somme des contributions des États membres de l'Union européenne reste supérieure à leur part du revenu intérieur brut mondial. UN إلا المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة لا تأخذ في اعتبارها بشكل كاف التطورات الاقتصادية؛ وما زال مبلغ اشتراكات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يزيد عن حصتها في الدخل القومي الإجمالي العالمي.
    28. L'actuelle méthode d'établissement du barème des quotes-parts reflète l'évolution de la situation économique des États Membres. UN 28 - وأضاف أن المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة تعكس التغيرات التي طرأت على الأوضاع الاقتصادية للدول الأعضاء.
    10. La CARICOM s'opposera à toute modification de l'actuelle méthode d'établissement du barème des quotes-parts qui chercherait à accroître les contributions des pays en développement. UN 10 - وأضافت قائلة إن الجماعة الكاريبية تعارض أيضا أي تغييرات في المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة تهدف إلى زيادة مساهمات البلدان النامية.
    La Fédération de Russie attache beaucoup de prix à la discussion en cours sur la méthode d'établissement du barème des quotes-parts et ne peut pas accepter de propositions qui tendraient à créer des distorsions ou restreindraient la capacité de paiement, en particulier en introduisant un seuil de contribution au budget ordinaire pour les membres permanents du Conseil de sécurité. UN وعليه، فإن الاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على النقاش الحالي الخاص بإيجاد منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة، ولا يمكنه قبول أي مقترحات لتشويه أو تقييد القدرة على الدفع، وبصفة خاصة عن طريق إدخال عتبة لمساهمات الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن في الميزانية العادية.
    Les ministres ont souligné que la méthode actuelle d'établissement du barème des quotes-parts reflétait les changements intervenus dans la situation économique relative des États Membres des Nations Unies. UN 80 - وأكد الوزراء أن المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة تعكس التغييرات الحاصلة في الأحوال الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Pour mesurer l'incidence des nouveaux chiffres du RNB sur le calcul du barème pour 2013-2015, et notamment l'effet des décisions relatives aux données et aux taux de conversion énoncées ci-dessus, le Comité a examiné ce qu'on obtenait en établissant le barème à l'aide des nouvelles données et de la même méthode que celle employée pour le barème en vigueur. UN 99 - ليتسنى تحديد أثر إدراج بيانات جديدة عن الدخل القومي الإجمالي في حسابات جدول الفترة 2013-2015، بما في ذلك القرارات المتعلقة بالبيانات وأسعار التحويل المبينة أعلاه، نظرت اللجنة في تطبيق البيانات الجديدة على المنهجية المعتمدة لإعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.
    Les deux lettres du Représentant permanent portaient sur une proposition du Mexique quant à la méthode de calcul du barème des quotes-parts pour la période 2007-2009. UN وقد تعلقت الرسالة الموجهة من ذلك الممثل الدائم باقتراح المكسيك منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009.
    Puisque les avantages et les inconvénients de périodes de référence plus ou moins longues sont bien connus, la période de référence retenue au titre de la méthode actuelle du calcul des quotes-parts est le résultat d'un compromis; les barèmes ont été fondés sur la moyenne des deux barèmes établis à partir de périodes de référence de trois ans et de six ans. UN وبما أن المزايا والمساوئ المختلفة لاعتماد فترات أساس أقصر أو أطول معروفة جيدا، فإن فترة الأساس المستخدمة في المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة تمثل الحل الوسط الذي تم التوصل إليه؛ ويستخدم متوسط القيم لفترة أساس مدتها ثلاث سنوات وست سنوات على حد سواء.
    A. Méthode de calcul du barème des quotes-parts Le Comité a rappelé que la méthode utilisée pour établir le barème des quotes-parts avait évolué avec le temps (voir l'annexe I). Il a rappelé également que la méthode de calcul des quotes-parts de la période 2010-2012 avait été la même que celle retenue pour les trois périodes précédentes. UN 10 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة قد تغيرت مع مرور الوقت، (انظر المرفق الأول). وأشارت اللجنة أيضا إلى أن المنهجية التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترات الثلاث الماضية هي ذاتها التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more