"لا أحد يتحدث" - Translation from Arabic to French

    • Personne ne parle
        
    • On ne parle
        
    • t'a pas sonné
        
    Personne ne parle vraiment ici, Et je suis du genre bavarde. Open Subtitles لا أحد يتحدث هنا في الواقع ، وأنا ثرثارة
    Personne ne parle mieux pour H. Doyle qu'H. Doyle. Open Subtitles لا أحد يتحدث أفضل من هوليس دويل غير هوليس دويل
    Personne ne parle plus de mauvais survivant désigné. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن الناجي المُعين الخطأ بعد الآن إنهم يحتشدون ضد عدو مشترك
    Personne ne craque, Personne ne parle. Compris ? Open Subtitles لا أحد يخرق قانون , لا أحد يتحدث مفهوم ؟
    Alors, On ne parle pas. Open Subtitles لذا , لا أحد يتحدث
    Personne ne parle des secrets de famille. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن أسرار العائلة وأنت تعرف ذلك
    Personne ne parle à votre père, surtout les gens. Open Subtitles أعني, لا أحد يتحدث إلى والدكم خصوصا الناس
    Personne ne parle du Bibliothécaire ainsi, pas même lui. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن أمين المكتبة هكذا ولا حتى أمين المكتبة
    Un ennui dont Personne ne parle. Open Subtitles المشكلة الصغيرة لا أحد يتحدث عنها,أليس كذلك؟
    Personne ne parle à la presse. Open Subtitles من الآن فصاعدا، لا أحد يتحدث إلى الصحــفاة
    C'est maintenant une scène de crime Que Personne ne parle à l'officier concerné. Open Subtitles إنها الاَن موقع جريمة لا أحد يتحدث مع ضابط الموضوع
    - Personne ne parle des hammams. On n'a pas pu se laver depuis 3 semaines. Open Subtitles . لا أحد يتحدث عن الحمام . إنه كل3 أسابيع
    Personne ne parle de leur génie militaire. Open Subtitles لكن لا أحد يتحدث عن عبقريتهم العسكرية
    Personne ne parle des esclaves révoltés. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن العبيد الثائرون
    Personne ne parle de permission entre nous Open Subtitles لا أحد يتحدث مع بعضها البعض حول إذن.
    Rappelez-vous, Personne ne parle sans le bâton d'esprit. Open Subtitles تذكروا، لا أحد يتحدث بدون عود الروح
    Le genre d'unité dont Personne ne parle, John. Open Subtitles نوع من الوحدات الذي لا أحد يتحدث عنه
    Ne dis pas ça. Personne ne parle ainsi. Open Subtitles لا تقولي ذلك لا أحد يتحدث مثل هكذا
    - Tout le monde le sait. On ne parle que de ça. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن شئ آخر
    On ne parle pas aux étrangers. Open Subtitles لا أحد يتحدث مع الغرباء
    On t'a pas sonné, toi. Open Subtitles لا أحد يتحدث إليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more