"لا أسأل" - Translation from Arabic to French

    • ne demande pas
        
    • ne pose pas
        
    • ne te demande pas
        
    • Je n'ai pas demandé
        
    • ne demande rien
        
    • ne pas demander
        
    • ne questionne pas
        
    • ne vous demande pas
        
    Je ne demande pas ça d'habitude, mais avez-vous déjà arrêté quelqu'un ? Open Subtitles عادةً لا أسأل هذا ولكن هل اعتقلتم أي شخص؟
    Je ne demande pas de détails, mais il ne me dit que ce qu'il veut, de toute façon. Open Subtitles لا أعلم أنا أقصد، أني لا أسأل عن التفاصيل و لكنه يخبرني بما يريده، حسناً؟
    Ecoutez, je ne pose pas de questions et parfois les gens laissent des choses. Open Subtitles إسمع، أنا لا أسأل أسئلة، وأحيانًا يترك الناس أشياء
    Je ne pose pas beaucoup de questions. Open Subtitles . أنا لا أسأل الكثير من الأسئلة
    Je ne te demande pas comment tu as fait, idiot. Je te demande comment tu as pu. Open Subtitles أنا لا أسأل كيف فعلت ذلك أيها الأحمق أنا أسألك كيف فعلت ؟
    Je ne sais pas. Je n'ai pas demandé. Je l'ai juste pris. Open Subtitles لا أدري ، لا أسأل ، آخذ فحسب
    Je ne demande rien sur le contenu des débats du grand jury. Open Subtitles سيادة القاضي انا لا أسأل عن محتوى إجراءات الهيئة الكبرى
    Je suis juste habitué à ne pas demander puisque je suppose que c'est confidentiel. Open Subtitles لكن أنا أعتدت على أن لا أسأل لأنني إفترضت بأنه سري
    Je ne questionne pas l'Ange, j'obéis. Open Subtitles أنا لا أسأل الملاك، أنا أطيعه.
    Vous savez, je ne demande pas à mes clients ce qu'ils en font. Open Subtitles كما ترين، أنا لا أسأل الزبائن لماذا يستخدمونها.
    Je ne demande pas de détails concernant les programmes de la NSA. Open Subtitles أنا لا أسأل عن أية تفاصيل تخص برامج الأمن القومي
    Je pourrais être avec lui, et je ne demande pas grand chose, mais un toit ça serait sympa. Open Subtitles كان يجب أن أكون معك أنا لا أسأل من أجل الكثير ولكن السقف سيكون أفضل
    Je ne demande pas qu'on m'épargne la peine que je mérite. Open Subtitles أنا لا أسأل أن أكون بمنأي عن العقوية التي أستحقها
    Non, non, je ne demande pas d'excuses. Open Subtitles كلا،كلا،أنا لا أسأل عن الأعذار
    Je ne demande pas ta biographie... Comment ça Israël? Open Subtitles .. إنني لا أسأل عن تأريخ حياتكِ بالكامل ماذا تقصدين بـ "إسرائيل"؟
    Je ne pose pas de questions, c'est plus sûr. Open Subtitles أنا لا أسأل أسئلة من أجل سلامتي
    Quand il s'agit d'affaires, je ne pose pas de questions. Open Subtitles أنا لا أسأل الأسئلة عندما أنقل كميات
    Je ne pose pas de questions, je n'y pense pas. Open Subtitles أنا لا أسأل أسئله , و لا أفكر فيها
    Je ne te demande pas de trahir leur destinée. Open Subtitles لقد فهمت ذلك ، أنا لا أسأل أنت تريد الفرار خارج أقدارهم
    Je ne te demande pas de détails. Open Subtitles -لا أدري عما تتحدثين أنا لا أسأل عن التفاصيل
    Je n'ai pas demandé quand, agent DiNozzo, mais qui. Open Subtitles لا أسأل عن كيف تم الأمر، أيها العميل (دينوزو)، بل أسأل من كان.
    Oui, je ne demande rien en échange. Open Subtitles على وجه التحديد. وأنا لا أسأل شيئا في المقابل.
    Pourquoi ne pas demander aux comtés de me dire pourquoi je devrais leur accorder plus de temps ? Open Subtitles لماذا لا أسأل المقاطعات فحسب ليخبروني لما يجب أن أمنحهم مزيداً من الوقت؟
    Je ne questionne pas ton humanité et certainement pas ta faillibilité. Open Subtitles -أنا مُجرّد إنسان . -حسنٌ ، أنا لا أسأل إنسانيتكَ .
    Vous voulez savoir pourquoi je ne vous demande pas si vous êtes prêt ? Open Subtitles أترغبين في معرفة لماذا لا أسأل اذا كنتِ مستعدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more