Je ne demande pas ça d'habitude, mais avez-vous déjà arrêté quelqu'un ? | Open Subtitles | عادةً لا أسأل هذا ولكن هل اعتقلتم أي شخص؟ |
Je ne demande pas de détails, mais il ne me dit que ce qu'il veut, de toute façon. | Open Subtitles | لا أعلم أنا أقصد، أني لا أسأل عن التفاصيل و لكنه يخبرني بما يريده، حسناً؟ |
Ecoutez, je ne pose pas de questions et parfois les gens laissent des choses. | Open Subtitles | إسمع، أنا لا أسأل أسئلة، وأحيانًا يترك الناس أشياء |
Je ne pose pas beaucoup de questions. | Open Subtitles | . أنا لا أسأل الكثير من الأسئلة |
Je ne te demande pas comment tu as fait, idiot. Je te demande comment tu as pu. | Open Subtitles | أنا لا أسأل كيف فعلت ذلك أيها الأحمق أنا أسألك كيف فعلت ؟ |
Je ne sais pas. Je n'ai pas demandé. Je l'ai juste pris. | Open Subtitles | لا أدري ، لا أسأل ، آخذ فحسب |
Je ne demande rien sur le contenu des débats du grand jury. | Open Subtitles | سيادة القاضي انا لا أسأل عن محتوى إجراءات الهيئة الكبرى |
Je suis juste habitué à ne pas demander puisque je suppose que c'est confidentiel. | Open Subtitles | لكن أنا أعتدت على أن لا أسأل لأنني إفترضت بأنه سري |
Je ne questionne pas l'Ange, j'obéis. | Open Subtitles | أنا لا أسأل الملاك، أنا أطيعه. |
Vous savez, je ne demande pas à mes clients ce qu'ils en font. | Open Subtitles | كما ترين، أنا لا أسأل الزبائن لماذا يستخدمونها. |
Je ne demande pas de détails concernant les programmes de la NSA. | Open Subtitles | أنا لا أسأل عن أية تفاصيل تخص برامج الأمن القومي |
Je pourrais être avec lui, et je ne demande pas grand chose, mais un toit ça serait sympa. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون معك أنا لا أسأل من أجل الكثير ولكن السقف سيكون أفضل |
Je ne demande pas qu'on m'épargne la peine que je mérite. | Open Subtitles | أنا لا أسأل أن أكون بمنأي عن العقوية التي أستحقها |
Non, non, je ne demande pas d'excuses. | Open Subtitles | كلا،كلا،أنا لا أسأل عن الأعذار |
Je ne demande pas ta biographie... Comment ça Israël? | Open Subtitles | .. إنني لا أسأل عن تأريخ حياتكِ بالكامل ماذا تقصدين بـ "إسرائيل"؟ |
Je ne pose pas de questions, c'est plus sûr. | Open Subtitles | أنا لا أسأل أسئلة من أجل سلامتي |
Quand il s'agit d'affaires, je ne pose pas de questions. | Open Subtitles | أنا لا أسأل الأسئلة عندما أنقل كميات |
Je ne pose pas de questions, je n'y pense pas. | Open Subtitles | أنا لا أسأل أسئله , و لا أفكر فيها |
Je ne te demande pas de trahir leur destinée. | Open Subtitles | لقد فهمت ذلك ، أنا لا أسأل أنت تريد الفرار خارج أقدارهم |
Je ne te demande pas de détails. | Open Subtitles | -لا أدري عما تتحدثين أنا لا أسأل عن التفاصيل |
Je n'ai pas demandé quand, agent DiNozzo, mais qui. | Open Subtitles | لا أسأل عن كيف تم الأمر، أيها العميل (دينوزو)، بل أسأل من كان. |
Oui, je ne demande rien en échange. | Open Subtitles | على وجه التحديد. وأنا لا أسأل شيئا في المقابل. |
Pourquoi ne pas demander aux comtés de me dire pourquoi je devrais leur accorder plus de temps ? | Open Subtitles | لماذا لا أسأل المقاطعات فحسب ليخبروني لما يجب أن أمنحهم مزيداً من الوقت؟ |
Je ne questionne pas ton humanité et certainement pas ta faillibilité. | Open Subtitles | -أنا مُجرّد إنسان . -حسنٌ ، أنا لا أسأل إنسانيتكَ . |
Vous voulez savoir pourquoi je ne vous demande pas si vous êtes prêt ? | Open Subtitles | أترغبين في معرفة لماذا لا أسأل اذا كنتِ مستعدة؟ |