"لتحقيق اللامركزية" - Translation from Arabic to French

    • décentralisation
        
    • de décentraliser
        
    • décentralisée
        
    — Sélection d'enseignants par les commissions locales afin de favoriser la décentralisation; UN قيام لجان إقليمية باختيار المعلمين والمعلمات، كوسيلة لتحقيق اللامركزية في التعليم؛
    Les ateliers ont mis l'accent sur l'importance de la formation et de la mise en valeur des ressources humaines dans la décentralisation et la réforme de l'administration. UN وعالجت الحلقات التدريبية قضايا التدريب وتنمية الموارد البشرية دعما لتحقيق اللامركزية واﻹصلاح اﻹداري.
    Le règlement de ces questions est une condition indispensable à la décentralisation effective des fonctions du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN وحل هذه المسائل هو شرط مسبق لتحقيق اللامركزية الفعالة لوظائف الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Groupe encourage l'application de l'initiative de décentralisation de l'ONUDI. UN وقال إن المجموعة تشجع على تنفيذ مبادرة اليونيدو لتحقيق اللامركزية.
    Avec le soutien de partenaires internationaux, un projet pilote de décentralisation est en cours d'exécution dans neuf comtés. UN وينفَّذ حالياً مشروع رائد لتحقيق اللامركزية في تسع مقاطعات بدعم من الشركاء الدوليين.
    Le règlement de ces questions est une condition indispensable à la décentralisation effective des fonctions du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN وحل هذه المسائل هو شرط مسبق لتحقيق اللامركزية الفعالة لوظائف الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Gouvernement est doté d'un cadre juridique clair en matière de décentralisation. UN اكتسبت الحكومة إطارا قانونيا واضحا لتحقيق اللامركزية
    La nouvelle initiative de réforme du secteur sanitaire offrait un bon cadre de concertation avec les efforts de décentralisation appuyés par l'UNICEF. UN وإن مبادرة جديدة في إصلاح القطاع الصحي توفر فرصة جيدة لتنسيق الجهود المبذولة بدعم من اليونيسيف لتحقيق اللامركزية.
    En vertu du programme de réforme du secteur public, la concentration des pouvoirs à l’échelon du district est au coeur des tentatives de décentralisation du pays. UN وفي إطار برنامج إصلاح القطاع العام، تحتل أيلولة السلطة إلى مستوى المنطقة مركز الصدارة في الجهود التي يبذلها البلد لتحقيق اللامركزية.
    — Recrutement d'enseignants par le biais des commissions régionales afin de mettre en oeuvre la décentralisation dans le secteur de l'éducation. UN اختيار المدرسين عن طريق لجان المناطق، كوسيلة لتحقيق اللامركزية في التعليم؛
    La décentralisation de la gestion du budget des projets devrait être entreprise à titre pilote, puis évaluée dans quelques bureaux extérieurs, afin d'appuyer plus efficacement les activités de programmes sur le terrain. UN وينبغي أن تجرب عملية الصندوق لتحقيق اللامركزية في احتياجات إدارة ميزانية المشاريع وأن تقيَّم في مكاتب ميدانية مختارة بهدف دعم أنشطة البرامج في الميدان على نحو أفعل.
    D'autre part, des projets de décentralisation et de renforcement de la société civile et d'appropriation des technologies par les populations. UN ومن جهة أخرى، هناك مشاريع لتحقيق اللامركزية وتعزيز المجتمع المدني وحيازة السكان للتكنولوجيات.
    Amélioration des politiques et des réglementations nationales aux fins de la décentralisation et du renforcement des administrations locales UN تحسين السياسة الوطنية والأطر التنظيمية لتحقيق اللامركزية وتعزيز الحكم المحلي
    On estime à une soixantaine le nombre de pays qui passent actuellement par une phase de décentralisation. UN ويقدر أن 60 بلدا تجري حاليا عمليات لتحقيق اللامركزية.
    Il a également élaboré un système de décentralisation de l'information et de collecte, de traitement et d'analyse des données sur les conditions de vie des ménages. UN كذلك أنشأت الحكومة نظاما لتحقيق اللامركزية في المعلومات، وفي جمع ومعالجة وتحليل البيانات المتعلقة بظروف حياة الأسر.
    Il demande à la Conférence générale d'appuyer la mise en œuvre du processus de décentralisation en cours, en vue de renforcer le bureau régional de l'ONUDI en Colombie UN ودعا المؤتمر إلى دعم تنفيذ العملية الجارية لتحقيق اللامركزية بغية تعزيز مكتب اليونيدو الاقليمي في كولومبيا.
    De nouvelles lois nationales sont souvent une première étape décisive sur la voie de la décentralisation au niveau local. UN غالبا ما يمثّل سن قوانين جديدة الخطوة الحاسمة الأولى لتحقيق اللامركزية على الصعيد المحلي.
    Par la suite, des élections locales se sont tenues dans le cadre du processus de décentralisation de la gouvernance. UN وتلا ذلك إجراء انتخابات الحكم المحلي كجزء من عملية لتحقيق اللامركزية في الحكم.
    La technologie informatique appuie et facilite les efforts de décentralisation, de subsidiarisation, de participation et de démarginalisation. UN وتساعد هذه التكنولوجيات الجهود المبذولة لتحقيق اللامركزية والتوسع في التفويضات وكفالة المشاركة وزيادة المقدرات.
    En ce qui concerne la décentralisation des services de traduction l'intervenant aimerait savoir comment on va procéder dans la pratique. UN وبالنسبة لتحقيق اللامركزية في خدمات الترجمة، فمن المفيد معرفة كيف سينفذ ذلك من الناحية العملية.
    Depuis 1980, des efforts considérables sont déployés en vue de décentraliser l'administration du pays et connaissent un grand succès. UN ومنذ عام 1980، بُذلت جهود كبيرة لتحقيق اللامركزية في النظام الإداري العام بالبلد، وذلك بنجاح كبير.
    Dans le cadre de ce programme une expérience concluante de planification décentralisée et de financement du développement rural sera transformée en un programme intégré sous l'égide du Ministère des administrations locales de l'Autorité palestinienne. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم تحويل تجربة ناجحة لتحقيق اللامركزية في مجال تخطيط وتمويل التنمية الريفية إلى برنامج متكامل داخل وزارة الحكم المحلي للسلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more