Il a donc engagé les Hautes Parties contractantes à redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention. | UN | لذلك، حث الأطراف المتعاقدة السامية على مضاعفة جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
D'autres efforts sont toutefois nécessaires, en particulier dans le cadre du Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention. | UN | غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
D'autres efforts sont toutefois nécessaires, en particulier dans le cadre du Plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention. | UN | غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
Troisièmement, un plan d'action a été convenu pour promouvoir l'universalisation. | UN | ثالثا، تم الاتفاق على خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
Troisièmement, un plan d'action visant à promouvoir l'universalité a été convenu. | UN | ثالثا، تم الاتفاق على خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
4. L'Iraq invite les États parties à mettre à profit leurs relations bilatérales et multilatérales pour encourager les États qui ne sont pas encore parties à la Convention à y adhérer afin que celle-ci devienne un instrument universel au service de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 4- يدعو العراق الدول الأطراف للاستفادة من علاقاتها الثنائية والمتعددة لتشجيع الدول التي ما زالت خارج الاتفاقية للانضمام للاتفاقية لتعزيز عالمية الاتفاقية بما يخدم الأمن والسلم العالمي. |
L'Unité d'appui à l'application a tenu des discussions avec les représentants de différents États pour explorer les possibilités de promouvoir l'universalisation de la Convention dans leurs régions respectives. | UN | وأجرت وحدة دعم التنفيذ مناقشات مع مختلف الدول لاستكشاف الفرص المتاحة لتعزيز عالمية الاتفاقية في مناطقها. |
Le Japon poursuivra ses efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention. | UN | وستواصل اليابان جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية في المستقبل. |
L'adoption du plan d'action pour promouvoir l'universalité de la Convention est une autre étape importante. | UN | وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال. |
II. Mesures prises pour promouvoir l'universalité de la Convention | UN | ثانياً - الجهود المبذولة لتعزيز عالمية الاتفاقية |
Cinquièmement, ils ont adopté un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et établi un programme de parrainage, financé grâce aux fonds alloués à cette fin par la Suisse. | UN | وخامساً، اعتمدت البلدان الأطراف خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وأنشأت برنامج للرعاية، مموّل بأموال خصصتها سويسرا لهذا الغرض. |
L'année dernière, durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, une initiative conjointe du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies et de l'Union européenne a été lancée pour promouvoir l'universalité de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وفي السنة الماضية، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، شرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والاتحاد الأوروبي في مبادرة مشتركة لتعزيز عالمية الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
Le Programme de parrainage de la Convention sur certaines armes classiques a été établi en 2006 comme élément d'appui important aux actions menées pour promouvoir l'universalité de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | لقد أنشئ برنامج رعاية اتفاقية الأسلحة التقليدية في عام 2006 بصفته عنصرا هاما لدعم الجهود المبذولة لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
B. Mesures prises pour promouvoir l'universalité de la Convention | UN | باء - الجهود المبذولة لتعزيز عالمية الاتفاقية |
Avant d'inviter les Hautes Parties contractantes à examiner la façon dont ils pourraient promouvoir l'adhésion universelle au Protocole et mettre en œuvre le plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés, le Président souhaite appeler leur attention sur deux points. | UN | وأضاف أنه يود، قبل أن يدعو الأطراف المتعاقدة إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تشجِّع بها على الانضمام الشامل إلى الصك وتنفِّذ بها خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبرتوكولاتها، أن يسترعي انتباهها إلى نقطتين. |
35. M. HIRANO (Japon) dit que les Hautes Parties contractantes doivent faire des efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention. | UN | 35- السيد هيرانو (اليابان) قال إن على الأطراف المتعاقدة السامية أن تبذل جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
37. M. VARMA (Inde) dit que son gouvernement appuie les efforts visant à promouvoir l'universalité de la Convention ainsi que le Programme de parrainage. | UN | 37- السيد فارما (الهند) قال إن حكومته تؤيد الجهود المبذولة لتعزيز عالمية الاتفاقية وكذلك برنامج الرعاية. |
M. Verros salue l'action menée conjointement depuis 2007 par l'Union européenne et le Bureau des affaires de désarmement pour promouvoir l'universalisation de la Convention. | UN | وأثنى المتحدث على العمل المشترك الذي انطلق في عام 2007 بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
12. M. Avilés (Équateur) dit que beaucoup reste à faire pour promouvoir l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés, qui figurent parmi les instruments de droit international humanitaire les plus importants. | UN | 12- السيد أفيلاس (إكوادور) قال إنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها، التي تُعتبر من أهم صكوك القانون الإنساني الدولي. |
35. M. Wang Qun appuie la création d'un mécanisme de suivi du respect des dispositions applicable à la Convention, ainsi que le plan d'action visant à promouvoir l'universalité de cet instrument, adopté lors de la troisième Conférence d'examen, et il se déclare favorable à la création d'une unité d'appui à la mise en œuvre. | UN | 35- وأعرب عن تأييده آلية الامتثال القابلة للتطبيق على الاتفاقية وخطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية اللتين اعتمدتا في المؤتمر الاستعراضي الثالث وعن تأييده لإنشاء وحدة لدعم التنفيذ. |
d) L'Iraq invite les États parties à mettre à profit leurs relations bilatérales et multilatérales pour encourager les États qui ne sont pas encore parties à la Convention à y adhérer afin que celle-ci devienne un instrument universel au service de la paix et de la sécurité internationales. | UN | (د) يدعو العراق الدول الأطراف للاستفادة من علاقاتها الثنائية والمتعددة لتشجيع الدول التي ما زالت خارج الاتفاقية للانضمام للاتفاقية لتعزيز عالمية الاتفاقية بما يخدم الأمن والسلم العالمي. |