Le monde dot s'unir dans un effort commun pour renforcer le régime de non-prolifération en remédiant aux échappatoires actuelles. | UN | ويجب أن يوحد العالم صفوفه في بذل جهد مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار لسد الفجوات الموجودة حاليا. |
Nous sommes favorables à l'utilisation des mesures régionales pour renforcer le régime de non-prolifération. | UN | إننا نفضل استخدام التدابير اﻹقليمية لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Toutefois, les efforts internationaux doivent être redoublés afin de prévenir et de finalement éliminer la menace de la prolifération nucléaire et de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. | UN | ومع هذا، ينبغي مضاعفة الجهود الدولية من أجل منع خطر الانتشار النووي والقضاء عليه في نهاية المطاف، وأيضا لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي بكل جوانبه. |
Je voudrais également attirer particulièrement l'attention sur la nécessité de trouver les moyens de renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. | UN | وأود أيضا أن أركز الانتباه بشكل خاص على ضرورة إيجاد سبل لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
La fourniture de telles garanties est un engagement dont la prompte tenue est nécessaire au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وتقديم هذه الضمانات يشكل التزاما لا بد من تعجيل الوفاء به لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La création d'une banque internationale de combustible nucléaire sous les auspices de l'AIEA pourrait être une mesure efficace pour renforcer le régime de non-prolifération. | UN | وثمة تدبير فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La décision n° 3 de la Conférence de 1995 a une importance particulière pour renforcer le régime de non-prolifération. | UN | وأضاف أن المقرر 3 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 له أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
La décision No 3 de la Conférence de 1995 a une importance particulière pour renforcer le régime de non-prolifération. | UN | وأضاف أن المقرر 3 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 له أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Nous devons nous unir en une action commune pour renforcer le régime de non-prolifération en mettant fin à ses lacunes et à ses faiblesses. | UN | يجب أن نتحد في مسعى مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار من خلال سد الثغرات الموجودة. |
Nous considérons cette étape comme une condition préalable à satisfaire pour renforcer le régime de non—prolifération nucléaire et réaliser à terme le désarmement nucléaire. | UN | وترى سلوفاكيا أن هذه الخطوة شرط مسبق لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي والتوصل في نهاية اﻷمر إلى نزع السلاح النووي. |
L'élaboration d'un dispositif relatif au cycle du combustible nucléaire est en effet indispensable pour renforcer le régime de non-prolifération en vigueur. | UN | وإيجاد ترتيب لدورة وقود متعددة الأطراف أساسي حقاً لتعزيز نظام عدم الانتشار القائم. |
Ils constituent également un moyen de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. | UN | إنهما يشكلان أيضا سبيلا لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Nous estimons que ce processus constitue un instrument essentiel et efficace qui permettra de renforcer le régime de non-prolifération. | UN | ونعتبر ذلك أداة مهمة وفعالة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Nous continuons d'exhorter l'Inde et le Pakistan à coopérer aux efforts déployés par la communauté internationale aux fins de renforcer le régime de non-prolifération et de désarmement. | UN | ونواصل حث الهند وباكستان على التعاون مع المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La Russie a coopéré à l'action de nombreux pays en vue de renforcer le régime de non-prolifération des missiles. | UN | وروسيا تؤيد الجهود التي تبذلها بلدان عديدة لتعزيز نظام عدم انتشار القذائف. |
Ce document a été un véritable jalon des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer le régime de nonprolifération. | UN | وستكون هذه الوثيقة علامة بارزة على طريق الجهود المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
La stricte adhésion à ces assurances est essentielle au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | والتقيد الصارم بتلك التأكيدات أساسي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Le strict respect de ces garanties est essentiel au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | والتقيد الصارم بهذه الضمانات ضروري لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Les garanties de l'AIEA constituent un instrument efficace pour le renforcement du régime de non-prolifération et un puissant moyen de créer un climat de confiance. | UN | وذكر أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثِّل وسيلةً فعَّالة لتعزيز نظام عدم الانتشار وإجراءً قويا لبناء الثقة. |
Le Conseil doit poursuivre son rôle dans l'action multilatérale destinée à renforcer le régime de non-prolifération. | UN | وعلى المجلس أن يستمر في تأدية دوره في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
" Ces initiatives vont à l'encontre des efforts persévérants de la communauté mondiale en faveur du renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires aux niveaux mondial et régional, lequel est d'une importance capitale pour la stabilité et la sécurité internationales. | UN | " وهذه اﻷعمال تتعارض مع جهود المجتمع العالمي المتضافرة لتعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، الذي هو عامل هام جدا للاستقرار واﻷمن الدوليين. |
La Norvège est fermement convaincue que la signature, par tous les États de la région, d'accords de garanties généralisées avec l'AIEA est essentielle pour la création d'une zone exempte d'armes nucléaires mais aussi comme moyen d'asseoir le régime de non-prolifération. | UN | وترى النرويج أن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية ليس أمرا أساسيا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فحسب، وإنما هو أيضا وسيلة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
La meilleure façon de consolider le régime de non-prolifération consiste à renforcer les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et à en améliorer l'efficacité. | UN | والطريقة الأكثر فعالية لتعزيز نظام عدم الانتشار هي من خلال تعزيز الضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En outre, l'entrée en vigueur rapide du TICEN et de son système global de vérification sera l'occasion d'un renforcement du système de non-prolifération. | UN | 46 - وأضافت أنه، علاوة على ذلك، فإن بدء النفاذ في وقت مبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بنظام التحقق الشامل الملحق بها، سيمثل فرصة لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Les Etats-Unis se félicitent de cette initiative, car l’adhésion du Brésil au TNP contribuera de façon significative aux efforts en cours pour renforcer le régime international de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | والولايات المتحدة ترحب بهذه الخطوة نظراً ﻷن انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيسهم إسهاماً هاماً في الجهود الجاري بذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |