"لحماية الملكية الثقافية" - Translation from Arabic to French

    • pour la protection des biens culturels
        
    • pour protéger les biens culturels
        
    • sur la protection des biens culturels
        
    Le Chili met actuellement en œuvre la Convention de la Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, à laquelle il est devenu partie en 2009. UN وأصبحت شيلي طرفا في اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح في 2009، وهي بصدد تنفيذها حاليا.
    " Le mandat de l'UNESCO dans la mise en oeuvre de la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé " . UN ولاية اليونسكو في تنفيذ اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    " Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN اتفاقية لاهاي المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Deuxième Protocole à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (La Haye, 26 mars 1999), signé le 17 mai 1999 et ratifié le 21 octobre 2005; UN البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، 26 آذار/مارس 1999: وقّعت عليه في 17 أيار/مايو 1999 وصدّقت عليه في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    2. Souligne que chaque partie à un conflit armé est tenue en droit international de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les biens culturels en les sauvegardant et les respectant, y compris les biens culturels situés en territoire occupé; UN 2- يؤكد أن كل طرف في نزاع مسلح ملزم بموجب القانون الدولي باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية الملكية الثقافية عن طريق صون هذه الملكية واحترامها، بما في ذلك الملكية الثقافية الموجودة في الأراضي الخاضعة للاحتلال؛
    Il serait ainsi possible d'inclure dans le débat d'autres traités importants tels que la Convention de 1954 sur la protection des biens culturels et la Convention de 1980 sur certaines armes classiques, y compris ses protocoles sur les mines et sur les armes à laser aveuglantes. UN ومن شأن هذا أن يجعل من الممكن تضمين المداولات المعنية بمعاهدات هامة أخرى، مثل اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح، والاتفاقية المعنية ببعض اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٨٠، بما فيها البروتوكولات المتعلقة باﻷلغام وأسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Enfin, il est en train d'examiner la possibilité d'adhérer à la Convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et à son Protocole. UN وأخيراً فهى بسبيل دراسة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 لحماية الملكية الثقافية فى حالة نشوب صراع مسلح وإلى بروتوكوليها.
    L'année 2004 marque le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, et il convient de se féliciter de l'entrée en vigueur du deuxième Protocole à cette convention, conclu en 1999. UN ولقد صادف عام 2004 الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقيات لاهاى لحماية الملكية الثقافية فى حالات الصراع المسلح، كما وافق الاحتفال ببدء نفاذ البروتوكول الثانى لتلك الاتفاقية المبرم فى عام 1999.
    Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de 1954 UN اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح )اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية(
    Juillet 1993, expert ghanéen à la réunion d'experts sur l'application et l'efficacité de la Convention de la Haye, de 1954, pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN تموز/يوليه 1993 حضر، بصفته خبيرا من غانا، اجتماع الخبراء المعني بتطبيق وفعالية اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، الذي عقد في لاهاي.
    En plus, il a adhéré à la Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé de 1954 et au Protocole I y relatif, et a aussi signé et ratifié le Traité d'Ottawa de 1997 sur les mines antipersonnel. UN وعلاوة على ذلك، فقد انضمت إلى اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في النزاعات المسلحة وبروتوكولها الثاني، ووقعت على اتفاقية أتوا لعام 1997 لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Les nombreuses transformations illégales d'églises et de monastères en mosquées sont en violation de la Convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et de la Déclaration sur les principes de la coopération culturelle internationale, adoptée en 1966 par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN ان التحويل غير المشروع للكنائس واﻷديرة بصورة متكررة الى مساجد ينتهك اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٦٦.
    Étude et commentaire, document interne de l'UNESCO, 1983; " Convention de La Haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé " , commentaire, 1988. UN دراسة وتعليق، وثيقة داخلية لليونسكو، ١٩٨٣؛ " اتفاقية لاهاي المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح " ، تعليق ١٩٨٨.
    Deuxième Protocole relatif à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (26 mars 1999) UN البروتوكول الثاني الملحق في 26 آذار/مارس 1999 باتفاقية لاهاي المعقودة في عام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حال نشوب صراع مسلح
    En 2010, la Commission a constitué un groupe de travail chargé de coordonner les travaux des ministères aux fins de la mise en œuvre de la Convention de la Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et du deuxième protocole s'y rapportant, ainsi que d'autres instruments internationaux analogues. UN وفي عام 2010، أنشأت اللجنة فرقة العمل المعنية بالتنسيق بين أعمال الوزارات في مجال تنفيذ اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكولها الثاني وغيرها من الصكوك الدولية المشابهة.
    247.1 Inviter les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et ses deux protocoles additionnels; UN 247-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين، إلى النظر في القيام بذلك؛
    ii) La Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et ses protocoles (promulguée par le décret-loi 14 de 1957 et la loi XXIX de 2006); UN `2` اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نـزاع مسلح، والبرتوكولات الملحقة بها (صدرت بموجب المرسوم بقانون رقم 14 لعام 1957 والقانون التاسع والعشرين لعام 2006)؛
    Convention de l'UNESCO pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, La Haye, 14 mai 1954 (adhésion de Monaco: 10 décembre 1957); UN اتفاقية اليونسكو لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، لاهاي، ١4 أيار/مايو ١954 (انضمت إليها موناكو في ١٠ كانون الأول/ديسمبر ١957)؛
    206.1 Inviter les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (Convention de La Haye de 1954) et ses deux Protocoles additionnels; UN 206-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين، على النظر في القيام بذلك؛
    2. Souligne que chaque partie à un conflit armé est tenue en droit international de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les biens culturels en les sauvegardant et les respectant, y compris les biens culturels situés en territoire occupé; UN 2- يؤكد أن كل طرف في نزاع مسلح ملزم بموجب القانون الدولي باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية الملكية الثقافية عن طريق صون هذه الملكية واحترامها، بما في ذلك الملكية الثقافية الموجودة في الأراضي الخاضعة للاحتلال؛
    La définition peut couvrir les situations d'occupation au sens des Règles de 1907 sur les lois et coutumes de la guerre sur terre, des Conventions de Genève de 1949 et de la Convention de La Haye de 1954 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN ويمكن أن يشمل حالات الاحتلال كما تناولتها أنظمة لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907 واتفاقيتا جنيف لعام 1949 واتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح لعام 1954.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more