Il n'y a aucune traces de sang ou d'ADN de Akemoto dans le coffre. | Open Subtitles | لم تكن ثمة آثار لدماء أو حمض نووي في صندوقها |
Elle brandit l'arme du jugement, celle qui a soif de sang de ceux qui nous tourmentent. | Open Subtitles | إنّها تسخّر سلاح الدينونة المتعطّش لدماء من يفترسوننا. |
Une prophétie sur une source de sang pour nous nourrir. | Open Subtitles | نبوة عن مصدر لدماء التي من شأنها أن تغذينا جميعاً |
Il a été déshydraté pendant 2000 ans. Il lui fallait du sang. | Open Subtitles | إنّه جُفف طيلة 2000 عام وكان بحاجة لدماء |
Si Carter a laissé des empreintes, ou s'il y a une trace du sang de Dave dessus, on pourra l'arrêter pour effraction. | Open Subtitles | اذا ما ترك كارتر أثرا أو اذا ما كان هناك آثار لدماء ديف عليها فسنقبض عليه لإقتحام المنزل عنوة |
Notre labo a trouvé le sang de M. Felbeck sur un des solvants de votre carte. | Open Subtitles | لقد وجدت تحليلاتنا اثار لدماء السيد فيلباك علي المنظفات التتي كانت لديك اذا اردت بعضا من التساهل اقترح عليك |
Quand tu auras bu, ta soif de sang humain sera irrépressible. | Open Subtitles | بمجرد أن تشرب، تعطشك لدماء البشر لن يتوقف. |
Ce qui veut dire que nous avons besoin de sang, au cas où il y aurait un saignement excessif durant l'intervention. | Open Subtitles | مما يعني أننا بحاجة لدماء إضافية معنا في حالة كان هناك نزيف مفرط خلال الجراحة |
Pas si vite. Nous avons besoin de sang neuf, dans ce cas. | Open Subtitles | ليس بهذة السرعة نحتاج لدماء جديدة فى هذة المهمة |
C'est ta deuxième transfusion de sang transgénique. | Open Subtitles | حسناً .. هذا هو الإنتشار الثاني لدماء المتحوّرين أثناء نقل الدم لك |
Une fois le coup parti, l'arme est tombée sur le sol. Il n'y avait pas de sang ni de poudre sous l'impact. | Open Subtitles | كانت المشكلة أنه لا يوجد أثر لدماء أو طلق ناري من أثر الإطلاق |
Il n'y a pas de sang sur aucun des téléphones. | Open Subtitles | لم يكن هناك أثر لدماء على أيٌّ من الهواتف.. |
Slayers permet de contrôler un être de chair et de sang dans de vrais combats à mort. | Open Subtitles | يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل سيمونسيلفرتون |
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, doit faire tout son possible pour mettre d'urgence un terme à ces effusions de sang et aux immenses souffrances de la population palestinienne, et amener Israël, Puissance occupante, à répondre de toutes les violations graves qu'il a commis contre le peuple dont il occupe la terre. | UN | إن المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، يجب أن يبذل كل الجهود الممكنة من أجل وضع نهاية فورية لهذا السفك لدماء الشعب الفلسطيني ولهذه المعاناة الهائلة التي يعانيها الشعب الفلسطيني، ومن أجل إخضاع إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للمحاسبة على جميع انتهاكاتها الجسيمة ضد الشعب الذي تحتل أرضه. |
Il perdait du sang, je l'ai transfusé. | Open Subtitles | كان يفقد الدماء لذا فظننت أنه يحتاج لدماء |
Hum, il y avait des traces du sang du Sergent Sorrow sur le couvercle. | Open Subtitles | كان هناك آثاراً لدماء الرقيب بداخل الغطاء |
Le sang humain a une odeur différente de celle du sang animal, lorsqu'il est traité avec de l'acide sulfurique. | Open Subtitles | لدماء الأنسان رائحة مختلفة من دماء الحيوانات عندما تتفاعل مع مع حامض الكبرتيتك |
Cet imposteur était trop avide du sang d'autrui! | Open Subtitles | البخيل الكذاب الذي كان طموحا جدا لدماء الآخرين |
Ta mère avait réussi à se procurer un échantillon très rare du sang pur d'un ancien vampire. | Open Subtitles | لقد حصلت والدتكِ على عينة نادرة للغاية ,لدماء مصاص دماء قديم غير ملوث |
Et apparemment, il faut obtenir "le sang de l'ennemi". | Open Subtitles | وكذلك على الأرجح، أنتما بحاجة .لدماء عدوكما |