Personne ne comprend ce par quoi je suis passé à vivre avec cette puce, et personne n'a le droit de me mettre hors service. | Open Subtitles | لا أحد يتفهم ما مررت به حتييمكنيالعيشمعهذهالشريحة، ولا أحد لديه الحق أني يغلقني الشريحة ليست كلوك ورك بعد الأن |
Si une personne veut surmonter des obstacles pour arriver à ses fins, qui a le droit de l'en empêcher? | Open Subtitles | لأنه اذا العالم أعطانا تصريح للحصول على ما نريد الحصول عليه من لديه الحق ليوقفك |
- Et il a le droit d'avoir sa vie, comme tu as eu la tienne. | Open Subtitles | ،و لديه الحق بالتصرف في حياته تماماً مثلما لك الحق في حياتك |
Il a droit à des dommages et intérêts, vous devriez entendre ce que les gens disent maintenant de lui. | Open Subtitles | لديه الحق في الحصول على تعويض الاضرار لأنه عليكم ان تسمعوا ما يقوله الناس عنه |
Les gardiens du fardeau ont le droit de défendre leur propriété. | Open Subtitles | المالك الأول لديه الحق في الدفاع عن ممتلكاته |
Vous ne pensez pas que chacun a le droit de savoir ce qu'il ingère ? | Open Subtitles | لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟ |
Ma vie personnelle est personnelle. Personne n'a le droit d'y toucher. | Open Subtitles | حياتي الشخصية خاصّة بي لا أحد لديه الحق بمعرفتها |
Le suspect a le droit à une audience; Pas l'État. | Open Subtitles | المشتبه لديه الحق بأن يحاكم والولاية ليس لديها |
Si quelqu'un a le droit de parler, c'est toi. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص لديه الحق ليتكلم، هو أنت. |
Je crois que chaque homme a le droit de choisir où il va mourir, s'il le peut. | Open Subtitles | كل رجل لديه الحق في أن تقرر أين يموت ، إذا كنت تستطيع. |
Personne n'a le droit d'empêcher mes gosses d'aller à l'école ! | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق لوقف أطفالي من التعلم والتعليم، لا أحد. |
Donc il a le droit de savoir et peut être de se sentir mieux. | Open Subtitles | إذن لديه الحق أن يعرف ربما لن يعاني بعد ذلك |
Ça me rend plus heureux que n'importe quel homme, n'importe quel roi a le droit de l'être. | Open Subtitles | يجعلني أسعد من أي رجل، أي ملك لديه الحق في أن يشعر بسعاده |
Un policier a le droit de retenir un groupe de gens uniquement si... | Open Subtitles | الضابط لديه الحق بإعتقال مجموعة من الناس.. |
Il a le droit aux visites pendant encore 5 heures. | Open Subtitles | هو لديه الحق لكى يحصل على زيارات لمده 5ساعات أخرى |
- Il a le droit d'être là. - Ses droits sont très réduits. | Open Subtitles | ـ لديه الحق أن يكون موجوداً ـ لديه بعض الحقوق |
Un homme a le droit d'avoir des rapports sexuels avec sa copine. | Open Subtitles | الرجل لديه الحق للممارسة الحب مع صديقته الحميمه |
Il a droit à une vraie enquête, voilà tout, et si on trouve ce qui est réellement arrivé à Lucy, tant mieux. | Open Subtitles | حسنا، لديه الحق في إجراء تحقيق مناسب، هذا كل ما أقوله، وإذا تمكنا من معرفة ما حدث لوسي، ثم ينبغي لنا. |
Dites-moi que vous l'avez prévenu qu'Il a droit à un avocat. | Open Subtitles | قل لي .. هل اخبرته بأن لديه الحق في تمثيل المحامي الخاص به |
La seconde objection est que les populations sous occupation étrangère ont le droit de résister et aucune définition du terrorisme ne devrait annuler ce droit. | UN | والاعتراض الثاني هو أن الشعب الخاضع للاحتلال الأجنبي لديه الحق في المقاومة، ولا ينبغي لأي تعريف للإرهاب أن يتجاهل هذا الحق. |