"لزيادة وعي" - Translation from Arabic to French

    • pour sensibiliser
        
    • afin de sensibiliser
        
    • visant à sensibiliser
        
    • sensibiliser davantage
        
    • pour mieux sensibiliser
        
    • pour mieux faire connaître
        
    • sensibilisation à l
        
    • de mieux sensibiliser
        
    • destinées à sensibiliser
        
    • de sensibiliser l
        
    • de sensibilisation à
        
    • pour améliorer la sensibilisation
        
    Veuillez préciser les mesures prises pour sensibiliser la femme à ses droits constitutionnels et juridiques. UN يرجى تقديم عرض مفصل للتدابير المتخذة لزيادة وعي المرأة بحقوقها الدستورية والقانونية.
    Veuillez préciser les mesures prises pour sensibiliser la femme à ses droits constitutionnels et juridiques. UN يرجى تقديم عرض مفصّل للتدابير المتخذة لزيادة وعي المرأة بحقوقها الدستورية والقانونية.
    Une vaste campagne de relations publiques et d'information est nécessaire pour sensibiliser davantage le public. UN ونحن بحاجة إلى حملة كبرى في مجال العلاقات العامة واﻹعلام لزيادة وعي الجماهير.
    Donner également des informations sur les mesures prises afin de sensibiliser les femmes et les filles à leurs droits fondamentaux. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لزيادة وعي النساء والفتيات لحقوقهن.
    Il s'agit là d'un effort considérable visant à sensibiliser davantage la population à ce problème. UN وهذا جهد مكثف جدا لزيادة وعي السكان لهذه القضية.
    Plusieurs activités sont menées pour mieux sensibiliser le public à ce problème dans les îles Vierges britanniques. UN وينفذ عدد من الأنشطة لزيادة وعي الجمهور بالقضية في جزر فيرجن البريطانية.
    Prenant note également des mesures prises par le Secrétaire général, par le truchement du personnel du Centre pour les droits de l'homme, afin d'aider le Conseil d'administration du Fonds dans les efforts qu'il déploie pour mieux faire connaître le Fonds et son action humanitaire, UN وإذ تحيط علما أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال موظفي مركز حقوق الانسان لمساعدة مجلس أمناء الصندوق فيما يبذله من جهود لزيادة وعي الجمهور بوجود الصندوق وبعمله الانساني،
    Il faudrait organiser des campagnes permanentes pour sensibiliser le public aux risques chimiques et à leur prévention. UN كما ينبغي القيام بحملات مستمرة لزيادة وعي الجمهور بالمخاطر الكيميائية وكيفية الوقاية منها.
    Il faudrait organiser des campagnes permanentes pour sensibiliser le public aux risques chimiques et à leur prévention. UN كما ينبغي القيام بحملات مستمرة لزيادة وعي الجمهور بالمخاطر الكيميائية وكيفية الوقاية منها.
    En outre, on a fait beaucoup pour sensibiliser les personnes travaillant avec des groupes menacés. UN وبُذلت كذلك جهود حثيثة لزيادة وعي الأشخاص الذين يعملون مع الفئات المعرضة للخطر.
    Il faut également prendre des mesures pour sensibiliser la police et le personnel chargé des enquêtes à l'échelle nationale et internationale dans ces régions. UN وينبغي اتخاذ إجراءات لزيادة وعي أفراد الشرطة الوطنية والدولية والمحققين في هذه المناطق أيضا.
    Des réunions d'information ont été organisées pour sensibiliser davantage le personnel au projet et à son impact. UN وعُقدت دورات إعلامية لزيادة وعي الموظفين بشأن مشروع أوموجا وتأثيره.
    De nombreuses activités sont organisées pour sensibiliser les femmes à la participation à la prise des décisions. UN ويتم القيام بأنشطة مختلفة لزيادة وعي المرأة كمشاركة في عملية صنع القرارات.
    Il est devenu un outil utile pour sensibiliser le public aux dangers de ces armes et à leur utilisation illégale. UN فقد أصبحت أداة مفيدة لزيادة وعي عامة الناس بالأخطار التي تسببها هذه الأسلحة واستعمالها على نحو غير قانوني.
    Des affiches reproduisant les plus beaux dessins ont également été imprimées et exposées dans les bureaux de poste du pays, afin de sensibiliser le grand public. UN واستخدمت أيضا أفضل الرسومات في عمل ملصقات ويجوب معرض الملصقات البلد ويُعرض في مكاتب البريد لزيادة وعي عامة الجمهور بحقوق الإنسان.
    Les gouvernements locaux et les organisations non gouvernementales ont entrepris des campagnes afin de sensibiliser le public et de diffuser l'information relative à la Conférence de Beijing. UN وقالت لقد نفذت الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية حملات لزيادة وعي الجمهور بمؤتمر بيجين ونشر المعلومات المتعلق به.
    15. Encourage également les pays particulièrement vulnérables à mener des campagnes visant à sensibiliser le public à ce problème; UN ١٥ - تشجع أيضا البلدان التي تنفرد بضعف من نوع خاص على تنظيم حملات لزيادة وعي الجماهير بهذه المشكلة؛
    Un plan destiné à sensibiliser davantage l'opinion aux droits de l'homme a été établi, et des informations ont été fournies à des groupes nationaux de réflexion sur ces droits. UN وتم وضع خطة لزيادة وعي الجمهور لحقوق الإنسان وتم توفير المعلومات لمجمعات الفكر الوطنيين المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Comité déplore également le manque d'informations concernant les mesures prises pour mieux sensibiliser les femmes en milieu rural aux droits consacrés par la Convention. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم وجود معلومات عن اتخاذ تدابير لزيادة وعي المرأة الريفية بحقوقها الواردة في الاتفاقية.
    4. Cette section devrait indiquer si des efforts particuliers ont été faits pour mieux faire connaître au public et aux autorités compétentes les droits énoncés dans les divers instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 4- ينبغي أن يشير هذا الفرع إلى ما إذا كانت قد بذلت أية جهود خاصة لزيادة وعي الجمهور والسلطات ذات الصلة بالحقائق الواردة في شتى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Des ateliers de sensibilisation à l'intention des enseignants et des étudiants ainsi que des séminaires d'information sur la loi, auxquels ont participé des femmes influentes et des fonctionnaires, se sont également tenus. UN كما تم تنظيم حلقات عمل لزيادة وعي المعلمين والطلاب وحلقات دراسية لتفسير القانون بحضور القيادات النسائية وموظفي الهيئات العامة.
    Il a permis de souligner la nécessité de tenir des réunions consultatives à divers niveaux en vue de mieux sensibiliser et de mieux intéresser les pays ainsi que de leur donner la possibilité de faire en sorte que leurs préoccupations soient prises en compte lors de l'application des instruments internationaux. UN وقد أكدت حلقة العمل الحاجة إلى عقد اجتماعات تشاورية على مختلف المستويات كوسيلة لزيادة وعي البلدان واهتمامها، وكذلك لإتاحة الفرصة أمامها لكي تضمن تجسيد انشغالاتها في النهاية في تنفيذ الصكوك الدولية.
    Le Comité a également recommande que le Gouvernement prenne des mesures destinées à sensibiliser les femmes à leurs droits et à leur fournir une aide judiciaire, éventuellement en coopération avec des ONG. UN 458 - - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة تدابير لزيادة وعي المرأة وفهمها لحقوقها وتوفير مرافق المساعدة القانونية قدر المستطاع بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Nicaragua doit s'efforcer davantage qu'il ne l'a fait jusqu'à présent de sensibiliser l'opinion publique à cette question. UN وينبغي لنيكاراغوا أن تفعل أكثر مما فعلت حتى الآن لزيادة وعي الجمهور بهذه المسألة.
    b) Une assistance technique et financière pour améliorer la sensibilisation de la population aux droits de l'homme en organisant des programmes éducatifs et des activités de sensibilisation au niveau local; UN (ب) المساعدة التقنية والمالية لزيادة وعي الجمهور بحقوق الإنسان من خلال برامج تثقيف المجتمعات المحلية وأنشطة إذكاء الوعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more