"لشؤون الجنسين" - Translation from Arabic to French

    • pour la parité entre les sexes
        
    • pour l'égalité des sexes
        
    • d'égalité des sexes
        
    • égalité entre les sexes
        
    • pour le genre
        
    • affaires féminines
        
    • sur les sexospécificités
        
    • chargé des sexospécificités
        
    • à la parité entre les sexes
        
    • 'occupant des sexospécificités
        
    • questions de parité entre les sexes
        
    Mme Angela E.V. King, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, sera la modératrice de la table ronde. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Informations les plus récentes sur l'établissement de Divisions pour l'égalité des sexes dans les ministères d'exécution UN استكمال بشأن إنشاء إدارات لشؤون الجنسين في الوزارات المعنية
    Le dixième Plan quinquennal en cours prend systématiquement en compte les questions d'égalité des sexes dans la planification et le suivi, et il intègre en particulier le Plan national d'action pour l'égalité des sexes dans son processus de mise en œuvre. UN والخطة الخمسية العاشرة الحالية تراعي منظور نوع الجنس في التخطيط والرصد وتدرج بشكل خاص خطة العمل الوطنية لشؤون الجنسين في عملية تنفيذها.
    15. On a organisé des programmes de sensibilisation à l'égalité entre les sexes à l'intention des fonctionnaires des différentes institutions dans l'ensemble du pays. UN 15 الاضطلاع ببرامج لتنمية الحساسية والوعي لشؤون الجنسين لدى موظفي مختلف الوكالات في كل أنحاء البلاد.
    L'exécution de ce sous-programme relève du Centre africain pour le genre et le développement social. UN 37- تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي لشؤون الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    Ministère de l'intérieur, Bureau national des affaires féminines. UN وزارة الداخلية، المكتب الوطني لشؤون الجنسين
    Les observations finales sur les troisième et quatrième rapports périodiques ont été diffusées simultanément avec la distribution du texte de la Convention, des cinquième et sixième rapports périodiques, de la politique nationale sur les sexospécificités et le développement et du document de session no 2 de 2006. UN أُجري نشر التعليقات الختامية على التقرير الدوري المجمع للتقريرين الثالث والرابع إلى جاني نشر محتويات الاتفاقية، وهذا هو التقرير الدوري الخامس والسادس للبلد، والسياسة الوطنية لشؤون الجنسين والتنمية ووثيقة الدورة رقم 2 لعام 2006.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme a apporté tout son soutien aux activités du Conseil consultatif chargé des sexospécificités. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما كبيرا لأنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين.
    Son Excellence Mme Lise Bergh, Secrétaire d’État à la parité entre les sexes et à l’égalité de la Suède. UN سعادة السيدة ليز برغ، وزيرة الدولة لشؤون الجنسين والمساواة في السويد.
    Mme Angela E.V. King, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, sera la modératrice de la table ronde. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Mme Angela E.V. King, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, sera la modératrice de la table ronde. UN وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le Gouvernement a aussi proposé l'ouverture d'un centre pour la parité entre les sexes à Bratislava, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et cette proposition a suscité une réaction favorable. UN وقد اقترحت الحكومة كذلك فتح مركز لشؤون الجنسين برعاية اﻷمم المتحدة، وقد لاقى هذا الاقتراح قبولاً حسناً.
    La proposition visant à mettre en place des Divisions pour l'égalité des sexes dans les ministères d'exécution a été finalisée et présentée au Conseil des ministres. UN إن اقتراح إنشاء إدارات لشؤون الجنسين في الوزارات المعنية قد اكتمل وعرض على مجلس الوزراء.
    Il importe de noter que la Convention occupe une place centrale dans le programme pour l'égalité des sexes car le Gouvernement a élaboré une stratégie visant à décentraliser ces questions et à mettre en oeuvre les dispositions de la Convention. UN ومن المهم ملاحظة أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي مفتاح برنامج ناميبيا لشؤون الجنسين وذلك ﻷن الحكومة قد وضعت استراتيجية لتحقيق اللامركزية في القضايا المتعلقة بشؤون الجنسين وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Les points de contact pour les questions d'égalité des sexes ont été relevés au niveau de directeur de la planification, à l'exception du ministère de l'Éducation, qui a choisi un point de contact de l'inspectorat pour assurer un contact direct au niveau de la salle de classe. UN وقد تم ترقية المسؤولات عن تنسيق الشؤون الجنسانية في الوزارات إلى مركز مدير تخطيط، باستثناء وزارة التربية التي اختارت مسؤولة لشؤون الجنسين من المفتشية، لكفالة الاتصال مباشرة بمستوى الفصول الدراسية.
    Il y a actuellement, au sein du Ministère de l'intérieur, un bureau national des affaires féminines qui est responsable de l'élaboration et de l'application d'une politique nationale d'égalité des sexes. UN ويوجد بوزارة الداخلية في الوقت الحاضر مكتب وطني لشؤون الجنسين هو المسؤول عن وضع وتنفيذ سياسة الحكومة فيما يتعلق بالجنسين.
    Nomination de responsables de l'égalité entre les sexes dans chaque municipalité et création d'un bureau des affaires liées au genre par les organes exécutifs locaux. UN يعين موظفون لشؤون الجنسين في كل بلدية وتنشئ هيئات الحكم المحلي مكاتب لشؤون الجنسين فيها.
    Au niveau régional, l'Union africaine (UA) s'est dotée d'une politique du genre visant à renforcer les politiques nationales et à assurer un cadre de réalisation harmonisé, de manière à accélérer la mise en œuvre des engagements pris en faveur de l'égalité entre les sexes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وضع الاتحاد الأفريقي سياسة لشؤون الجنسين من أجل تعزيز السياسات الجنسانية الوطنية وكفالة إقامة إطار أداء متوائم للتعجيل بتنفيذ الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    23. La CEA a présenté les activités de la Section du genre et de la participation des femmes au développement du Centre africain pour le genre et le développement social (CAGEDS), pour la période biennale 2008- 2009. UN 23 - قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شرحاً لعمل قسم شؤون الجنسين ودور المرأة في التنمية التابع للمركز الأفريقي لشؤون الجنسين والتنمية الاجتماعية لفترة السنتين 2008/2009.
    Ministère de l'intérieur, Bureau national des affaires féminines. UN وزارة الداخليـــة، المكتب الوطني لشؤون الجنسين
    8. Statut du Plan d'action quinquennal consacré à l'application de la Politique nationale sur les sexospécificités et le développement (en cas d'achèvement) UN 8 - حالـة خطة العمل الخمسية لتنفيذ السياسـة الوطنيـة لشؤون الجنسين والتنمية (عند اكتمالها)
    Le Conseil consultatif chargé des sexospécificités s'est employé principalement à aider les pays à mettre en place des conseils consultatifs pour la parité entre les sexes à l'échelon national et régional, financés par le Gouvernement néerlandais. UN 27 - ومن المهام الرئيسية للمجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، مساعدة البلدان على إنشاء مجالس استشارية وطنية وإقليمية لشؤون الجنسين بتمويل مقدم من حكومة هولندا.
    Son Excellence Mme Lise Bergh, Secrétaire d’État à la parité entre les sexes et à l’égalité de la Suède. UN سعادة السيدة ليز برغ، وزيرة الدولة لشؤون الجنسين والمساواة في السويد.
    Le Comité recommande à l'État partie de fournir au Bureau national s'occupant des sexospécificités les ressources matérielles, financières et humaines dont il a besoin pour se faire connaître, être efficace et s'assurer que les politiques et programmes gouvernementaux concernant l'égalité entre les sexes sont véritablement mis en oeuvre. UN 46 - توصـي اللجنة الدولة الطرف بتزويد المكتب الوطني لشؤون الجنسين بالموارد البشرية والمالية والمادية الكافية لإبراز دوره وتحقيق فعاليته وضمان التنفيذ الفعال للسياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Le Fonds a nommé des intermédiaires chargés des questions de parité entre les sexes dans la totalité de ses bureaux régionaux et dans grand nombre de ses bureaux de pays. UN وعينت المنظمة منسقين لشؤون الجنسين في جميع مكاتبها اﻹقليمية وفي كثير من مكاتبها القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more