Ses fonctions au Tribunal disciplinaire d'appel de la Force de défense cessent du même coup. | UN | وانتهت بالتالي فترة تعيينه بمحكمة استئناف القرارات التأديبية لقوة الدفاع. |
Les ex-combattants du RUF devraient rester dans les camps pendant une période pouvant durer jusqu'à quatre semaines, tandis que ceux de la Force de défense civile y resteraient moins longtemps. | UN | وسيقيم قدامى المقاتلين التابعين للجبهة المتحدة الثورية في معسكرات مدة تصل إلى 4 أسابيع، بينما سيظل المقاتلون التابعون لقوة الدفاع المدني في معسكرات لفترة أقل. |
On comptait 184 enfants soldats du RUF et 123 de la Force de défense civile. | UN | وكان هناك 184 طفلا مقاتلا تابعين للجبهة المتحدة الثورية و 123 طفلا مقاتلا تابعين لقوة الدفاع المدني. |
Il s'agit d'enfants qui ont réussi à échapper à leurs ravisseurs et se sont rendus aux Forces de défense populaires ougandaises (UPDF), c'est—à—dire à l'armée ougandaise, ou ont été capturés par elles. | UN | وكان هؤلاء الأطفال قد فّروا من آسريهم واستسلموا لقوة الدفاع عن الشعب الأوغندي، أي الجيش الأوغندي، أو وقعوا أسرى له. |
S. A. le cheikh Salman Bin Hamad Al Khalifa, Prince héritier et commandant des Forces de défense du Royaume de Bahreïn | UN | صاحب السمو الشيخ سلمان بن حمد آل خليفة ولي العهد القائد العام لقوة الدفاع مملكة البحرين |
Les parties conviennent qu'il sera procédé à un retrait progressif de Bougainville de la Force de défense de la Papouasie-Nouvelle-Guinée sous réserve de la restauration de l'autorité civile. | UN | تتفق اﻷطراف على السحب التدريجي لقوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة من بوغانفيل وذلك رهنا بإعادة السلطة المدنية. |
Il est interdit toutefois à la Force de défense d'outrepasser les pouvoirs conférés à la police. | UN | إلا أنه لا يجوز لقوة الدفاع أن تتجاوز السلطات الممنوحة للشرطة. |
Parallèlement, certains actes d'extorsion aux points de contrôle de la Force de défense civile continuent d'être signalés. | UN | 21 - وفي الوقت ذاته، ما زالت الأنباء ترد عن حدوث بعض حوادث الابتزاز على نقاط التفتيش التابعة لقوة الدفاع المدني. |
Un grave incident s'est produit au lieu dit Moyamba Junction lorsque des combattants de la Force de défense civile ont arraché de force aux membres du contingent guinéen une caisse de munitions qui avait été précédemment confisquée lors de la fouille d'un véhicule civil. | UN | فقد وقع حادث خطير في نقطة تقاطع مويامبا عندما قام المقاتلون التابعون لقوة الدفاع المدني بالاستيلاء بالقوة من جنود الوحدة الغينية على صندوق ذخيرة كان قد صودر في السابق خلال عملية تفتيش لمركبة مدنية. |
Depuis lors, les activités de désarmement se sont poursuivies à Lunsar, où 249 ex-combattants du RUF et 237 de la Force de défense civile ont été désarmés. | UN | ومنذ ذلك الحين استمرت عملية نزع الأسلحة في لونسار، حيث جرد من السلاح 249 مقاتلا من المحاربين السابقين التابعين للجبهة و 237 من المقاتلين التابعين لقوة الدفاع المدني. |
Certains combattants de la Force de défense civile ont donc dû être démobilisés dans leur village, et d'autres ont dû quitter le camp plus tôt que prévu. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، كان لا بد من تسريح بعض المقاتلين التابعين لقوة الدفاع المدني بإعادتهم إلى قراهم، بينما كان لا بد من صرف الآخرين في وقت مبكر من المعسكر. |
Le 7 juillet 2001, une nouvelle caserne destinée à accueillir la Force de défense du Timor oriental a été inaugurée à Metinaro. | UN | وفي 7 تموز/يوليه 2001، جرى افتتاح الثكنات الدائمة الجديدة لقوة الدفاع لتيمور الشرقية في ميتينارو. |
Bien que de nombreux anciens combattants de la Force de défense civile et du Revolutionary United Front (RUF) se soient faits à l'idée du Tribunal, ceux d'entre eux qui redoutent d'être mis en accusation semblent chercher à lui mettre des bâtons dans les roues. | UN | وعلى الرغم من أن العديد من المقاتلين التابعين لقوة الدفاع المدني السابقة والجبهة المتحدة الثورية السابقة بات يتقبل المحكمة كحقيقة واقعة يبدو أن من يخشون منهم الملاحقة يحاولون عرقلة العملية. |
En outre, l'arrestation de Hinga Norman, ancien coordonnateur national de la Force de défense civile et Ministre des affaires intérieures, a provoqué le ressentiment de ses partisans, qui ont tenté de déclencher des protestations violentes contre cette arrestation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثار إلقاء القبض على المنسق الوطني لقوة الدفاع المدني السابقة ووزير الداخلية، هينغا نورمان، الامتعاض بين مؤيديه، الذين حاولوا القيام باحتجاجات عنيفة. |
Les lois régissant la Force de défense du Rwanda (RDF), la Police nationale du Rwanda (RNP) et la Force de défense locale (LDF) disposent expressément que nul ne peut être recruté dans aucun de ces trois corps avant l'âge de 18 ans. | UN | والقوانين الناظمة لقوة الدفاع الرواندية والشرطة الوطنية الرواندية وقوة الدفاع المحلية قوانين واضحة جداً: فلا يجوز تجنيد أحد للالتحاق بأي من القوات الثلاث قبل أن يبلغ سن الثامنة عشرة. |
Elles figurent dans le système de gestion de la logistique des Forces de défense sous un numéro de série individuel et sont localisées par rapport à l'unité de dotation. | UN | ويجري قيدها على نظام الإدارة السوقية التابع لقوة الدفاع حسب تسلسل الأرقام، وتسجل مواقعها من حيث الوحدة الصادرة إليها. |
Centre des Forces de défense australiennes pour le maintien de la paix | UN | مركز حفظ السلام التابع لقوة الدفاع الاسترالية |
Le Ministère compte mettre en place un dispositif de gestion du personnel devant permettre de répondre aux besoins particuliers des Forces de défense nationale intégrées. | UN | وتخطط الوزارة لوضع نظام لإدارة شؤون الأفراد من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة لقوة الدفاع الوطني المدمجة. |
La Section a eu le privilège de recevoir une aide d'urgence de l'hôpital de niveau 2 des Forces de défense australiennes. | UN | وكان القسم يحظى بتلقي المساعدة في حالات الطوارئ من مستشفى المستوى الثاني التابع لقوة الدفاع الوطني الأسترالية. |
Les Forces de défense de la NouvelleZélande ont réussi à faire face à leurs besoins de formation en utilisant des dispositifs allant de fausses mines en plastique fabriquées sur place à des simulateurs spéciaux d'entraînement. | UN | ولقد تبين لقوة الدفاع النيوزيلندية أن احتياجاتها التدريبية يمكن أن تلبى باستخدام نبائط تتراوح بين الذخائر البلاستيكية الزائفة المصنعة محلياً ونبائط المحاكاة المخصصة لأغراض عملية محددة. |
Il a également assuré l'instruction des Forces de défense nationales sud-africaines avant leur déploiement avec les forces de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | وأجرت أيضا تدريبا يسبق الانتشار لقوة الدفاع الوطني في جنوب أفريقيا قبل انتشارها في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |