"لكني أردت" - Translation from Arabic to French

    • mais je voulais
        
    • mais j'ai voulu
        
    Je voulais te le dire, mais je voulais d'abord être sûre que tu viendrais. Open Subtitles إسمع كنت أريد إخبارك لكني أردت التأكد من أنك آت أولاً
    Je vais devoir me déplacer, mais je voulais vous le dire avant la cérémonie. Open Subtitles عليّ تغيير مكاني بعد قليل لكني أردت أن أخبركما قبل المراسيم
    Je sais qu'on a eu des accrochages, mais je voulais que tout le monde voit ça. Open Subtitles انظروا ، أعلم أننا قد خُضنا الكثير لكني أردت لكم رؤية ذلك الأمر
    Je ne peux pas parler, mais je voulais te faire savoir que certaines filles m'ont invitées au salon pour traîner et écouter un type jouer de la guitare. Open Subtitles نعم، لا أستطيع التحدث لكني أردت أن أُعلِمك وحسب أنا البنات المجاورين لي دعوني إلى صالة الإستراحة
    Il y a parfois des chutes qui ne s'arrêtent jamais, mais j'ai voulu que chaque seconde de cette chute soit une fête. Open Subtitles أحيانا السقطات لا تتوقف لكني أردت أن أجعل كل لحظات السقوط مثل الحفلة
    Je ne sais même pas si ... ça signifie quelque chose mais je voulais que tu le saches. Open Subtitles لا أعلم حتى إن كان الأمر سيصبح شيئا ، لكني أردت إبلاغك
    Je ne vais pas être disponible pour aller au bar, mais je voulais exprimer mes condoléances. Open Subtitles لن أكون قادراً على وضعهُ في الحجز لكني أردت تقديم التعازي
    J'aurais dû annuler, mais je voulais vraiment te voir. Open Subtitles كان ينبغي أن ألغي لقاءنا هذا لكني أردت فعلا رؤيتك
    Et bien, j'étais debout toute la nuit j'essayais de lui écrire, mais je voulais que tu la vois d'abord. Open Subtitles كنت مستيقظاً طوال الليل أحاول أن أكتب لها، لكني أردت أن آخذ رأيك أولاً.
    Vous ne me connaissez pas, mais je voulais juste vous dire que j'étais désolée que vous devez revivre ce calvaire. Open Subtitles أنت لاتعرفني على الإطلاق لكني أردت القول بأني آسفة لأنكِ ستخوظين في هذا من جديد
    Je suis quasiment décidé, mais je voulais voir ça avec toi. Open Subtitles كنت إلى حد كبير سأحسم أمري لكني أردت تشغيله أولا من طرفك
    Le moment est mal choisi, mais... je voulais être le premier à vous l'annoncer. Open Subtitles أعلم أن الوقت غير مناسب لكني أردت أن تسمعوا الأمر مني شخصياً أولاً
    Je sais que vous ne me croyez pas, mais je voulais vous aider. Open Subtitles أعرف أنك لا تصدقني، لكني أردت مساعدتك بصدق
    Moins palpitant qu'hier soir, mais je voulais être sûr. Open Subtitles ليس مثيراً مثل ليلة الأمس، لكني أردت التأكد
    Je sais bien que ça... vaut moins que ma vie, mais je voulais juste te dire que je suis content que tu sache remettre les pendules d'un mec à l'heure avec une brique. Open Subtitles اعرف أنها ليست مقايضة مكافئة لحياتي لكني أردت أن أقول فحسب أنا سعيد لأنكِ تعرفين كيف تضربين الرجال بالطوبة
    mais je voulais vous amener, ceci personnellement. Je comprends qu'il y a du retard. Open Subtitles لكني أردت أن أحضر هذا لك ، شخصياً أفهم أنه صبيٌ متأخر
    En ami, mais je voulais d'abord m'assurer que t'étais d'accord. Open Subtitles كأصدقاء فقط لكني أردت أن أتأكد أنك لا تمانعين
    Mes supérieurs m'ont demandée de vous faire croire que les transcriptions étaient vraies pour que vous vous tourniez contre elle, mais je voulais être honnête avec vous pour que vous nous aidiez. Open Subtitles طلبت من قبل رئيستي في العمل حيلة أن تعتقدين أنها حقيقية كي تنقلبي على أختك لكني أردت التصارح معك كي ربما تساعدينا
    Tu dois être au Sénat en train de sauver la planète mais je voulais te dire que le mariage tient toujours et que tous les nuages se sont dissipés. Open Subtitles أنا واثقة أنك في طابق السيناتور تحاول انقاذ العالم لكني أردت أن أخبرك أن حفل الزفاف مازال قائماً
    Tu me connais bien assez pour savoir que je pourrais ne jamais avoir une opportunité comme celle-ci, mais j'ai voulu une chance de te dire que... Open Subtitles وانت تعرفني جيداً, أنا لا يمكن أبداً ان ارفض فرصة مثل هذه، لكني أردت الفرصةَ لكى اخبرك...
    Tes soeurs pensaient que je devrais te l'envoyer, mais j'ai voulu être là pour voir ta tête quand il arriverait, alors la semaine dernière, j'ai appelé Jackson. Open Subtitles رأت شقيقاتكِ أنه عليَّ إرساله لكني أردت رؤية وجهكِ عندما تريه لذا اتصلت بـ (جاكسون) الأسبوع الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more