Tout le monde doit trouver sa voie, mais parfois il est rassurant de savoir que d'autres aussi se sont sentis troublés et perdus. | Open Subtitles | كل انسان يجب ان يجد طريقه لكن احيانا من الاريح ان تعرف ان الاخرين ايضا شعروا باضطراب وضلوا |
Au début, je pensais pareil, mais parfois une bonne idée commence par être mauvaise. | Open Subtitles | في البداية ، شعرت بالمثل لكن احيانا ، الافكار الجيدة تحتاج ان تكون افكار سيئة |
mais parfois, on fait des choses qu'on ne ferait pas normalement pour des personnes qu'on aime. | Open Subtitles | . لكن احيانا ,الواحد يفعل اشياءا . لا يفعلها عاده , من اجل الاشخاص الذين يحبهم |
Je pense savoir où tu veux en venir... mais parfois nous devons rester en retrait. | Open Subtitles | اعرف مالذي يعنيه هذا لكم.. لكن احيانا علينا ان نتراجع |
Je ne voulais pas que ça arrive, mais des fois tu développes des sentiments pour une personne, et... | Open Subtitles | لم اتعمد ابدا حدوث هذا لكن احيانا تتطور مشاعرك نحو شخصا ما, و000 |
Eh bien, merci de partager votre opinion, mais parfois nous ne pouvons pas tout faire. | Open Subtitles | شكراً لابداء رأيك لكن احيانا لا يمكننا مناقشة كل القضايا ، حسنا ؟ |
mais parfois, ce que l'on apprend après la mort de quelqu'un est loin de correspondre à ce que l'on attendait. | Open Subtitles | لكن احيانا الدروس التي نتعلمها بعد موت أحدهم |
Mais... parfois... nos instincts ont besoin d'être ignorés. | Open Subtitles | لكن.. احيانا .. غريزتنا يجب ان يتم تجاهلها.. |
En général, je peux localiser un portable à trois mètres près, mais parfois, les circonstances sont contre moi, comme un obstacle bloquant le signal, perturbant la liaison, | Open Subtitles | انا عادة استطيع تحديد الهاتف خلال 3 امتار لكن احيانا تكون هناك ظروف خارجة عن ارادتى مثل حواجز مادية تحجب الاشارة |
mais parfois, ces rôles peuvent changer de façon inatendues. | Open Subtitles | لكن احيانا هذه الأدوار تتغير بشكل غير متوقع |
La vérité est libératrice, mais parfois on a besoin d'un coup de pouce. | Open Subtitles | لكن احيانا تحتاج الي دفعة صغيرة ستقوم باخذ المنشطات |
Je suis terrifié par les motos mais parfois tu dois faire des choses pour montrer au monde que tu es toujours un homme. | Open Subtitles | انا أخشى الدراجات النارية لكن احيانا يجب ان تقوم بامور لتظهر للعالم انك ما زلت رجلا |
mais parfois, on se sent tellement isolé... qu'une faiblesse que l'on pensait dépassée | Open Subtitles | لكن احيانا نشعر بوحدة شديدة بحيث ان نقطة ضعف نشعر اننا تجاوزناها |
mais parfois, je pense aux baleines et au trou dans la glace où on les a trouvées. | Open Subtitles | لكن احيانا افكر بالحيتان وتلك الحفرة في الجليد حيث وجدناها |
mais parfois, les gens agissent bizarrement face à la pression et à la dépression. | Open Subtitles | لكن احيانا الاشخاص تقوم باشياء غريبة لمجابهة الضغط وفقدان الأمل. |
{\pos(192,235)}Mais parfois, l'honnêteté ne suffit pas la famille. | Open Subtitles | لكن احيانا العائلة تحتاج الى اكثر من الصدق. |
Ça paraît simple maintenant, mais parfois les dons entre membres d'une même famille peuvent... | Open Subtitles | يبدو سهلا الان لكن احيانا التبرعات من افراد العائلة,تصبح |
Oui, mais parfois la jalousie te fais réaliser combien tu aimes une personne et combien tu es attiré par cette personne. | Open Subtitles | اجل,لكن احيانا الغيرة تجعلنا نعرف مدي حبنا لشخص ما ومدي انجذابنا نحوه |
mais parfois, je me demande encore comment cette anglaise aurait réagi si je lui avais juste dit : | Open Subtitles | لكن احيانا ابقى اتسائل بأن تلك الفتاة من بريطانيا قد تكون هي لو امكنني اخبارها بأنني " احب طريقة ضحكها |
- mais parfois je la regarde et je ne la supporte plus. | Open Subtitles | نعم لكن احيانا انظر لها - ولا اقدر ان اتحمل ذلك |
Et j'ai essayé de descendre la rue aussi vite que possible, mais... des fois l'agent qui les fait traverser m'arrête. | Open Subtitles | واحاول ان اصل بأسرع مايمكنني في الشارع لكن.. احيانا حرس الحدود يوقفونني |