"لكن اريد" - Translation from Arabic to French

    • mais je veux
        
    • mais j'ai besoin
        
    • mais je voulais
        
    Ok, c'est bien, mais je veux savoir ce qui est arrivé à notre famille. Open Subtitles حسنا .. هذا عظيم لكن اريد ان أعرف ماذا حصل لعائلتنا
    Je ne sais pas encore ce que c'est, mais je veux vraiment le découvrir. Open Subtitles لكني لا اعرف حتى الان ما هو لكن اريد ان اكتشف ذلك بشده
    mais je veux juste prendre un instant pour penser à ce qui va se produire en dehors de ces murs. Open Subtitles لكن اريد فقط ان اخد لحظة للتفكير فيما سيحدث خارج هذه الجدران
    Et je pense que je peux le prouver, mais j'ai besoin de parler à Jeff d'abord. Open Subtitles واعتقد اني استطيع اثبات هذا لكن اريد الحديث مع جيف اولا
    mais j'ai besoin de faire quelque chose moi-même. Open Subtitles لكن اريد الشعور باني اقوم بعمل اعتماداً على نفسي
    Ouais, je crois bien, mais je voulais te parler de ce qui s'est passé. Open Subtitles اعتقد ذلك لكن اريد التحدث إليك عمّا حدث
    mais je veux une fin qui en jette plus... Open Subtitles لكن اريد ان تكون النهاية مميزة اكثر المزيد من البيتزا
    Non, mais je veux vraiment en savoir plus sur toi, d'accord? Open Subtitles لا , لكن اريد حقاً ان اوطد معرفتي بكِ ,إتفقنا؟
    Je souhaite ne pas l'avoir fait, et je souhaite que cela ne soit jamais arrivé, mais je veux que nous avancions, et je sais que je dois être honnête avec toi. Open Subtitles تمنيت انني لم افعل هذا, واتمنى ان هذا لم يحدث, لكن اريد علاقتنا ان تنجح, واعلم انني يجب ان اكون صادقة معك.
    - Juste une minute. Je sais que j'ai pas le droit, mais je veux te parler, - juste une minute. Open Subtitles زوي انا اعلم انه ليس لي الحق لكن اريد التحدث اليك لدقيقة فقط هذا كل ما احتاجه
    Il avait de mauvaises nuls avant, mais je veux être sure qu'on ne rate rien. Open Subtitles والحصول على اشعه للبطن لقد امضى ليله سيئه لكن اريد التأكد من عدم نسياننا لشيء
    Je veux que tu chantes la même chanson, mais je veux que tous comprennent réellement de quoi la chanson parle. Open Subtitles اريدك ان تغني نفس الاغنيه لكن اريد منا جميعاً ان نفهم الاغنيه هل تعرفها ؟
    mais je veux être vraiment clair, mon pénis marche toujours. Open Subtitles لكن اريد ان اكون واضحا لا زلت استخدم قضيبي
    - Je sais que ça a été dur, mais... je veux te protéger. Open Subtitles اعلم انه كان صعباً لكن اريد ان احميك
    Non, je ne peux pas faire ça mais je veux que cette enquête soir menée par les personnes pour qui ça compte le plus... Open Subtitles لا, لا استطيع فعل ذلك, لكن اريد ان يقود هذا التحقيق اكثر الناس المهتمين به...
    Soit vous êtes avec moi ou contre moi ... mais je veux votre réponse. Open Subtitles اما ان تكون معي او ضدي... ..... لكن اريد جوابك
    mais je veux que tu me fasses paraître encore plus belle. Open Subtitles لكن اريد ان تجعليني ابدو اكثر جمالا
    - Oui. mais je veux te dire ce que j'aime dans ta personnalité. Open Subtitles لكن اريد ان اخبرك عن ما احبه عن شخصيتك
    Je sais que je ne suis pas la personne que tu souhaites entendre la nuit, ou à n'importe quelle heure, mais j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles أعرف أنني لست شخصا تريدين أن تسمعي صوته في الليل أو في أي وقت لكن اريد مساعدتك ..
    Ouais. Ça leur a brisé le cœur, mais j'ai besoin d'espace. Open Subtitles نعم انه يفطر قلوبهم لكن اريد مكاني
    mais j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles لكن اريد مساعدتك
    mais je voulais être célèbre. Open Subtitles لكن اريد ان اكون مشهوره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more