J'ai essayé de demander à notre Père de nous laisser adopter, Mais il a dit que ce n'était pas la solution. | Open Subtitles | لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا |
J'allais commencer avec Vanessa, Mais il l'a eue en premier. | Open Subtitles | كنت سأبدء بفانيسا لكن لقد وصل اليها اولا |
En général, on brûle les os, Mais il a été incinéré. | Open Subtitles | حسنًا, في العادة تحرقين هيكلهم العظمي لكن لقد تم حرقه بالفعل |
Oh, je déteste interrompre un moment spécial, mais j'ai pensé que tu pourrais vouloir jeter un oeil à ça. | Open Subtitles | ،أكرهُ بأن أقاطع لحظتَكُم المميزة .لكن لقد إعتقدتُ بأن قد تودُ إلقاء نظرة على هذه |
Désolé de ne pas avoir pu être là pour t'aider mais j'ai eu une grande soirée. | Open Subtitles | أسف لأنني لم أستطع أن أكون هنا و لكن لقد حضيت بـليلة رائعة |
Mais... j'ai parlé au conseil de l'ordre ce matin et ils ont indiqué que l'on devrait considérer le contexte... | Open Subtitles | لكن لقد تحدثت مع اللجنة العمومية الطبية هذاالصباح و أشاروا بأنه يجب علينا ان نأخذ فى عين الأعتبار السياق الأشمل |
Depuis que tu m'as dit que j'étais Taylor, je... me suis concentrée sur ce que ça voulait dire pour moi, mais... tu as vécu avec ça pendant 25 ans. | Open Subtitles | أتعلم ، منذ أخبرتني أنني تايلور قد كُنت أركز على معنى هذا الأمر ، لكن لقد كُنت تعيش مع هذا الأمر لــ25 سنة |
Il est resté avec sa famille Mais il était mauvais comme c'est pas permis. | Open Subtitles | لقد ظل مع عائلته لكن لقد كان شريراً للغاية |
C'est terrible à dire, mais... il me faisait honte. | Open Subtitles | انه مرعب في القول , لكن لقد كنت محرجاً منه |
Andersson ralentit son job, Mais il est à mi-chemin à travers le second firewal. | Open Subtitles | أندرسون يتباطأ لكن لقد انتََهى من النصف من خلال جدار الحماية الثاني. |
Mais il était obsédé par le tennis. | Open Subtitles | أردت أن أقضي معه وقت أكثر, لكن لقد كان مهووساً بالتينس. |
on ne peut pas le coincer avec ce qui lié aux bêtes, Mais il a pris l'identité de Tony Barnes, pas vrai? | Open Subtitles | لا يمكن ان ننال منه بأي شىء متعلق بالوحوش , لكن لقد إنتحل شخصية توني بارنيز , صحيح ؟ |
Mais il y avait plein de billets de cent, et maintenant c'est surtout des billets de 20. | Open Subtitles | لكن لقد كان هناك مئات، الان اغلبه عشرينات. |
J'essayais de le cacher, Mais il est temps de me livrer. | Open Subtitles | كنت أحاول أن .. أخفيه , و لكن لقد حان الوقت لأخبر أحدا بالحقيقة |
Je sais que c'est insensé, mais j'ai fait ce rêve sur Matty, et je crois que le problème est qu'on est mauvais pour communiquer, et je veux juste que ça sorte et voir ce qu'il se passe. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر مجنون لكن لقد حلمت بماتي ليلة أمس وأظن أن مشكلتنا الوحيدة هي أننا لا نتواصل فيما بيننا |
Mais... j'ai trouvé des empreintes sur le manche qui ne correspondent pas à Qasim. | Open Subtitles | كلا , لكن لقد وجدت بصمات على المقبض التي لا تطابق قاسم |
Je ne suis pas sûr d'avoir tout compris, mais... j'ai entendu. | Open Subtitles | لستُ متأكداً إنني أفهم كل ما يحدث لكن لقد سمعتُ |
Oh c'est une chouette voiture mais... J'ai décidé ce que je choisirais. | Open Subtitles | إنها سيارة رائعة لكن .لقد عملت جاهد لاختار |
Je ne sais pas si tu es au courant, mais j'ai quitté la Navy. | Open Subtitles | حسنا لا اعرف اذا انك سمعت لكن لقد خرجت من سلاح البحرية |
Ecoutez, c'est un peu embarrassant, mais j'ai perdu ma bite, donc, si vous pouviez jeter un oeil et voir si elle est par là ? | Open Subtitles | انا خجل نوعا ما لكن لقد فقدت قضيبي لذا، هل يمكن ان تلقي نظره وترى اذا كان هناك؟ |
J'ai tenté de t'en parler ce matin, mais tu semblais si distrait... | Open Subtitles | ..اسمع ، لقد حاولت التحدث معاك حوله هذا الصباح ..لكن لقد كنت مشغول البال ، و |
Tu n'es peut-être pas censé apprendre cette leçon à 23 ans, mais tu t'es engagé dans une situation compliquée. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه ليس من المفترض أن تعلم هذا و عمرك أقل من 23 عاماً و لكن لقد وضعت نفسك في وضع معقد |