"لكن يوماً" - Translation from Arabic to French

    • Mais un jour
        
    Mais un jour, il pourrait tenir une place forte ou siéger au Conseil du roi. Open Subtitles لكن يوماً ما، قد يتقلد منصباً مهماً أو مقعداً في مجلس الملك
    Je sais que tu n'y crois pas pour l'instant Mais un jour, tu comprendras. Open Subtitles أعرف أنك لا تصدقه في الوقت الراهن لكن يوماً ما سوف ترى
    Mais un jour, tu feras quelque chose qu'il aime et il arrêtera. Open Subtitles و لكن يوماً ما ستقومين بشيء يعجبه و سيتوقف
    Je sais que tu me détestes, Mais un jour tu auras une vie, une vie normale, tout ce que j'ai toujours voulu pour toi. Open Subtitles اعرف إنكِ تكرهينني الآن لكن يوماً ما ستحظين بحياة
    Mais un jour, je veux quitter mon boulot.. et découvrir le monde. Open Subtitles لكن يوماً ما أريدُ أن أستقيل مِن عملي، و أطوف العالَم
    Mais un jour, quand vous dépoussiérerez les albums pour les montrer à vos petits-enfants... vous serez heureuse d'avoir tout fait. Open Subtitles لكن يوماً ما, عندما تلتقطي إلبوماً, لتري أحفادكِ ستكوني سعيدة بكل ما فعلتِ
    Non, Mais un jour tu pourrais être capable de télécharger ma conscience accumulée sur une puce mémoire. Open Subtitles كلا، لكن يوماً ما قد تكون قادراً على تحميل وعيي المُكدّس على شريحة ذاكرة.
    Je n'ai jamais compris pourquoi, Mais un jour Ira partît. Open Subtitles لم اكن اعرف ماذا افعل لكن يوماً ما ذهبت وحيداً
    Je peux pas t'expliquer, Mais un jour tu iras à l'étranger, et même si tu t'éclates, tu te sentiras étranger, tu languiras cette langue, ces rues, ces odeurs, tout ce bazar. Open Subtitles لا أستطيع أن أشرح لك لكن يوماً ما سوف تسافر بالخارج و حتى لو كنت تستمتع بذلك سوف تشعر بالغربة، سوف تفتقد هذه اللغة
    Mais un jour, son essence physique va rejaillir dans l'espace. Open Subtitles لكن يوماً ما فإن خلاصته المادية سوف تنفجر في الفضاء
    Mais un jour, quelqu'un regardera la femme extraordinaire que tu deviens et tout ce qu'il verra, c'est combien il t'aime. Open Subtitles لكن يوماً ما، سينظر أحدهم إلى هذه المرأة المميزة التي ستصبحين كل ما سيرونه هو مقدار الحب الذي يكنونه لك
    Oui, pour l'instant, ce n'est qu'un petit garçon qui vole des jouets, Mais un jour, ce sera un adulte qui volera des stades et des monuments. Open Subtitles لكن يوماً ما سيكون بالغاً، ويسرق ملاعب رياضة ومناجم
    Mais un jour, Ming Fei Yen Huang. Open Subtitles لكن يوماً ما في المستقبل, مينغ في يانغ هو.
    Peut être pas cette nuit, peut être pas demain, Mais un jour tu marcheras dans la rue, et je te mettrais une balle en pleine tête et on entendra plus parlé de toi. Open Subtitles ربما ليس الليلة أو غداً لكن يوماً ما ستمشي في الشارع برصاصة خلف جمجمتك وتسقط
    Je travaille encore à l'améliorer Mais un jour, il me permettra de stopper les menaces avant même qu'elles ne se produisent. Open Subtitles مازلت أعمل على إصلاح الأعطال لكن يوماً ما سأستطيع إيقاف الأخطار قبل حدوثها
    Mais un jour tu trouveras les réponses et saches que ce jour là tu changeras le monde. Open Subtitles لكن يوماً ما ستفهم كل ذلك. وعندما ستفعل ستقوم بتغيير العالم.
    Je suis désolé que vous soyez pris au milieu de tout ça, Mais un jour, vous comprendrez pourquoi j'ai fait ça. Open Subtitles آسف لتورطك في الأمر لكن يوماً ما ستفهم لم فعلت هذا
    Tu es peut-être trop en colère pour parler maintenant, Mais un jour, je suis sûr que tu ne seras plus en colère. Open Subtitles ربما لا تريد التحدث الآن بسبب غضبك لكن يوماً ما أعتقد أنكَ ستتخلص من هذا الغضب
    Mais un jour, vous verrez. Dieu reprend ce qu'il a donné. Open Subtitles أنت لا تشعر بذلك الآن و لكن يوماً ما سوف تشعر به بقوة
    Vous êtes encore jeunes... Mais un jour, je ne serai plus là. Open Subtitles أنتم لا تزالون صغاراً لكن يوماً ما سأختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more