"لكيّ" - Arabic French dictionary

    لِكَي

    preposition

    "لكيّ" - Translation from Arabic to French

    • Pour
        
    • afin
        
    • dois
        
    Ils essayent toujours de comprendre comment pister, ce qui veut dire que tu as deux secondes Pour être prêt à te battre. Open Subtitles إنّهم حديثو التحوُّل، وما يزالون يحاولون تبيّن طريقة التعقّب مما يعني أنّ لديكَ مهلة ثانيتين لكيّ تستعد للقتال
    Si les dagues étaient là, j'en planterais une dans chacun de leur cœurs, me débarrassant du fardeau de ma fratrie Pour quelques siècles. Open Subtitles لو لم تكُن الخناجر مفقودة، لطعنت كلّ منهما بواحد في قلبه. لكيّ أتخلّص من عبئ شقيقيّ لبضعة قرون.
    Vos collègues seront transférés dans le bunker de secours jusqu'à ce que nous ayons le feu vert Pour les laisser sortir. Open Subtitles و جميع الموظفيّن سوف ينقلون بشكل موقت إلى الملجأ الإخلاء. لكيّ ينتظروا ترخيص الدخول إلى المكان مُجدداً.
    Je ne suis pas venue ici Pour fouiller dans tes affaires. Open Subtitles إنني لم أتِ إلى هُنا لكيّ أنظر .خلال حقيبتك
    afin d'arranger les choses, j'ai besoin que tu te retournes. Open Subtitles لكيّ أفعلها بشكل صحيح، يجب عليك أن تستدر.
    J'ai au moins une année et neuf mois à partir de maintenant Pour reporter cet argent, et si je le dois, je le ferai. Open Subtitles لديّ حتى الربع الثالث من سنتين من الآن لكيّ أقدم تقريراً على الدخل، ولو إحتجتُ لذلك , سأفعل.
    Non, vous êtes meilleur, car après avoir fait ça, vous allez continuer à vous battre Pour le garder en vie Open Subtitles ،كلّا , إنكَ أفضل , لأنك بعد أن تفعلُ ذلك .ستظل تقاتل لكيّ تبقي الشركة حية
    Donc tu as pris les devants Pour faire une offre préventive. Open Subtitles لذا توّليتِ الأمر بنفسك لكيّ تكون محاولة إستباقية. بالطبع.
    Vous m'avez fait venir Pour que moi je signe les papiers. Open Subtitles لقد جلبتني إلى هنا لكيّ أوقع أنا على الأسهم.
    J'avais besoin d'un mandat hier soir Pour les empêcher de détruire des preuves ce matin. Open Subtitles لأنني إحتجتُ للمذكرة ليلةَ البارحة لكيّ أمنعهم من تدمير الدليل بهذا الصباح.
    On était juste là Pour tenter de négocier la paix. Open Subtitles إننا كنا هنالكَ لكيّ نحاول بأن نتفاوض بسلام.
    Il y aura Pour sauver votre vie. Vous formés Pour prendre la vie de quelqu'un d'autre. Open Subtitles إنّكم لا تتدربون لكيّ تنقذوا حياتكم بل تتدربون لكي تنالوا من شخص آخر.
    Le futur te jugera selon ce que tu vas faire Pour te relever de ça. Open Subtitles إن المستقبل سيحكم عليك .بناءً على ما تفعلينه لكيّ ترجعي من ذلك
    Des millions de gars tueraient Pour que tu les violes. Open Subtitles مليونَ شخصًا يتشوّقون لكيّ يتمّ إغتصابهم من طرفكِ.
    On peut truquer un coin-coin Pour que tu puisses te marier avec qui tu veux. Open Subtitles يمكننا التلاعب بنتائج الإصابة بالقمل لكيّ يتسنى لك أخذ الفتاة التي تريد
    J'allais baiser la sorcière Pour me venger de toi, car je croyais que t'avais casser ma vidéo, mais content de pas l'avoir fait. Open Subtitles كنتً سأضاجع الساحرة فقط لكيّ أعود إليك،لأنني أعتقد أنك حطمت أحد شرائطي، وانا سعيد الآن أننى لم أفعل
    Je suis venu jusqu'ici et j'ai payé le parking Pour te dire que c'est génial. Open Subtitles قطعت كل الطريق ودفعت قيمة وقوف سيارتي لكيّ أقول لك هذا رائع
    Ça fait du boulot Pour les éboueurs, qu'ils puissent payer des tacos à leurs familles. Open Subtitles لإنها تُبقي عمّال النظافه يكسبون مالاً للعيش لكيّ يجلبوا وجبات التاكو لعائلاتهم
    Le ferry arrive dans dix minutes. Il nous ramènera chez nous Pour trouver la vérité. Open Subtitles ، السفينة ستعود خلال 10 دقائق ستأخذنا للديار ، لكيّ نعرف الحقيقة
    Pour leur faire croire que je me casse le cul, alors qu'en vrai je casse des culs, j'ai fait un message spécial. Open Subtitles لكيّ أجعل زملائي يحسبون أنني أعمل بجهد ، بينما أكون بالخارج أوقع بالفتيات قررت أن أسجل رسالة مميزة
    Je vais me cogner la tête avec quelque chose de lourd afin que je ne m'en souvienne pas non plus. Open Subtitles أجل، وسأضرب رأسي بشيء ثقيل جدًّا لكيّ أنسى.
    - Pour pouvoir travailler correctement, je dois le faire avec les voyous. Open Subtitles لكيّ أقوم بعمليّ على نحوٍ فعال عليّ بأن أعمل مع الناس السيئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more