Étude technique des techniques à appliquer pour adopter le guide de politique sociale des observatoires urbains dans certaines villes de la région de la CESAO | UN | ورقة تقنية عن الممارسات الجيدة في مجال اعتماد دليل السياسات الاجتماعية للمراصد الحضرية في مجموعة مختارة من مدن الإسكوا |
Plusieurs délégations ont fait valoir qu'il importait de s'intéresser aux observatoires urbains locaux, nationaux, régionaux et internationaux, pour suivre l'application du Programme pour l'habitat. | UN | وأبرزت وفود عدة أهمية إيلاء الاهتمام للمراصد الحضرية الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
21. Les participants se sont félicités de la mise en place d'observatoires virtuels par de grandes organisations scientifiques. | UN | 21- أعربت حلقة العمل عن تقديرها للتطوير المستمر للمراصد الافتراضية الذي تضطلع به المنظمات العلمية الرئيسية. |
Selon les estimations, des centaines de comètes devraient être découvertes dans les années à venir, et leur surveillance sera une des activités à laquelle peuvent se consacrer les petits observatoires dotés des techniques modernes. | UN | وطبقا للتقديرات، سيجري اكتشاف مئات من المذنبات في الأعوام المقبلة، وسوف يكون رصدها أحد الأنشطة التي يمكن للمراصد الصغيرة المزودة بالتكنولوجيا الحديثة أن تكرس نفسها لها. |
Il a en même temps permis de définir des critères scientifiques pour effectuer des requêtes croisées dans des archives, ainsi que les moyens nécessaire à la mise en place d'observatoires virtuels. | UN | وقد مكَّن العلميين من استخدام هذا المرفق في دراساتهم الاستقصائية. ويسَّر في الوقت نفسه تحديد المتطلبات العلمية للاستفسارات المتعلقة بالمحفوظات، وتحديد القدرات اللازمة للمراصد الافتراضية. |
Cela devrait aussi faciliter la fourniture d'appui par tous les organismes des Nations Unies aux observatoires, réseaux et institutions de renforcement des capacités régionaux, nationaux et locaux en matière d'urbanisme au niveau des pays. | UN | 32 - ومن شأن هذا أن يسهل أيضا توفير الدعم من قبل جميع الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة للمراصد والشبكات ومؤسسات بناء القدرات الحضرية، الإقليمية والوطنية والمحلية، على الصعيد القطري. |
L'aide fournie aux Gouvernements colombien, égyptien, hondurien et sri-lankais pour la mise en place d'installations destinées à la recherche astronomique et à l'exploration des planètes ont contribué au développement de réseaux internationaux d'observatoires en Asie occidentale, en Amérique centrale, en Amérique du Sud et en Asie. | UN | وأسهمت المساعدة المقدمة إلى حكومات سري لانكا وكولومبيا ومصر وهندوراس، لتطوير المرافق الضرورية لﻷنشطة في مجال علم الفلك واستكشاف الكواكب، في إنشاء شبكة دولية للمراصد الفلكية في غرب آسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وآسيا. |
8. Prie la Directrice exécutive de renforcer l'Observatoire mondial des villes par l'incorporation du Programme de surveillance des inégalités urbaines, et de soutenir activement les observatoires locaux et nationaux des villes; | UN | 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعزز المرصد الحضري العالمي من خلال إدراج برنامج رصد حالات عدم الإنصاف في الحضر وتقديم الدعم على نحو ناشط للمراصد الحضرية المحلية والوطنية؛ |
70. Pour donner utilement suite aux efforts de réduction de la demande, les États Membres doivent apporter leur soutien à l'UNODC pour qu'il aide d'autres États Membres à renforcer leurs capacités à surveiller la situation en ce qui concerne l'usage des drogues, par la création systématique d'observatoires nationaux des drogues. | UN | 70- ومن أجل التجاوب بفعالية مع جهود الحدّ من الطلب، على الدول الأعضاء أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في مساعدة الدول الأعضاء الأخرى على زيادة قدراتها لرصد وضع تعاطي المخدِّرات لديها عن طريق التطوير المنهجي للمراصد الوطنية للمخدّرات. |
i) Assistance prêtée à certains pays : mécanismes nationaux concernant les organes gouvernementaux pour les femmes, notamment pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques, les programmes et les projets; réduction de la pauvreté et problèmes d'emploi; promotion de l'accessibilité en milieu urbain; promotion d'observatoires locaux des villes; développement humain durable; | UN | `1 ' تقديم المساعدة إلى بلدان منتقاة في مجالات: الجهاز الوطني للمرأة والهيئات الحكومية، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني كعنصر رئيسي في السياسات والبرامج والمشاريع؛ والمسائل المتعلقة بالحد من الفقر وبالعمالة؛ تعزيز سهولة الوصول في البيئة الحضرية؛ تقديم الدعم للمراصد الحضرية المحلية وتعزيزها؛ التنمية البشرية المستدامة؛ |