"للمقاطعات" - Translation from Arabic to French

    • des provinces
        
    • de district
        
    • provinciaux
        
    • des comtés
        
    • aux provinces
        
    • provinciales
        
    • des districts
        
    • de comté
        
    • de province
        
    • provinciale
        
    • aux comtés
        
    • des régions
        
    • départementaux
        
    • dans les provinces
        
    • départementales
        
    Directeur général, Ministère du budget et du développement des provinces autonomes UN المديرة العامة، وزارة الميزانية والتنمية للمقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي
    2010 (estimation) : prise en compte de 50 % des plans de développement des provinces dans le budget national UN التقديرات لعام 2010: إدراج 50 في المائة من جميع الخطط الإنمائية للمقاطعات في الميزانية الوطنية
    Elles ont aussi leur propre haute cour et cinq tribunaux de district. UN ولساموا اﻷمريكية أيضا محكمتها العليا وخمس محاكم للمقاطعات.
    Intégration dans les budgets des ministères de 25 % des plans de développement provinciaux UN تعميم 25 في المائة من الخطط الإنمائية للمقاطعات في ميزانيات الوزارات
    En outre, il convient de mentionner les experts régionaux en matière d'égalité des sexes qui siègent dans les directions administratives des comtés. UN وثمة، بالإضافة إلى ذلك، خبراء إقليميون معنيون بالمساواة بين الجنسين ضمن المجالس الإدارية للمقاطعات.
    La planification par circonscription était confiée aux provinces. UN وقد عُهد إلى اﻷقاليم بمهمة التخطيط للمقاطعات.
    Les maires et conseillers municipaux sont élus conformément aux lois électorales provinciales ou territoriales. UN ويُنتخب المحافظون ورؤساء المجالس البلدية وفقاً للقوانين الانتخابية للمقاطعات أو الأقاليم.
    144. L'Afrique du Sud a amorcé en novembre 2006 la formation nationale des provinces et des districts. UN 144- وبدأت جنوب أفريقيا بتقديم التدريب على الصعيد الوطني للمقاطعات والمناطق في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le Conseil national des provinces était également présidé par une femme avant les élections de 2004. UN وكان رئيس المجلس الوطني للمقاطعات امرأة قبل انتخابات عام 2004.
    Amélioration de la coordination entre les équipes de reconstruction de province et la MANUA pendant la mise en œuvre des plans de développement des provinces UN تحسين التنسيق بين أفرقة إعادة إعمار المقاطعات والبعثة خلال تنفيذ الخطط الإنمائية للمقاطعات
    Les services sanitaires de district sont par ailleurs plus fréquentés par les femmes que par les hommes. UN وتسجل الأجهزة الصحية للمقاطعات حضوراً للمرأة يفوق حضور الرجل.
    En 2009, 13 femmes et 11 hommes ont été nommés administrateurs de district. UN وفي 2009، كان هناك 13 امرأة و11 رجلاً معينين كمديرين للمقاطعات.
    Les fonds destinés au secteur de la santé sont alloués aux comités sanitaires de district selon des modalités établies sur la base de la population. UN ويخصص التمويل الصحي للمجالس الصحية للمقاطعات باستخدام صيغة التمويل السكانية.
    Intégration dans les budgets des ministères de 25 % des plans de développement provinciaux UN تعميم 25 في المائة من الخطط الإنمائية للمقاطعات في ميزانيات الوزارات
    Intégration dans les budgets des ministères de 20 % des plans de développement provinciaux UN تعميم 20 في المائة من الخطط الإنمائية للمقاطعات في ميزانيات الوزارات
    :: Fourniture de conseils techniques aux agents de l'administration centrale et des administrations locales sur l'adoption et le suivi d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans les politiques et les programmes de développement des comtés UN :: إسداء المشورة التقنية لموظفي الحكومة المركزية والمحلية بشأن اعتماد ورصد النهج القائم على حقوق الإنسان في السياسات والخطط الإنمائية للمقاطعات
    En vertu de la Constitution, certaines responsabilités concernant les langues officielles sont confiées aux provinces et aux territoires. UN وبموجب الدستور، أُعطيت للمقاطعات والأقاليم بعض المسؤوليات المتعلقة باللغات الرسمية.
    Les autorités provinciales ne pourront créer leurs propres postes de contrôle sur l'axe routier. UN ولن يسمح للسلطات التابعة للمقاطعات بفرض نقاط تفتيش خاصة بها في المعبر.
    A sa soixante et onzième session, l'Assemblée nationale a donné pour instruction aux Comités de développement des districts de traiter ces questions conformément auxdites résolutions. UN وأمرت الدورة الحادية والسبعون للجمعية الوطنية اللجان اﻹنمائية للمقاطعات بمعالجة هذه المسائل طبقاً لهذه القرارات.
    En outre, plusieurs conseils administratifs de comté sont actifs dans le domaine des droits de l'homme depuis 2004. UN ويُعنى العديد من المجالس الإدارية للمقاطعات كذلك بمسائل حقوق الإنسان منذ عام 2004.
    Tableau 8 : Évolution du nombre de femmes Haut-Commissaires et Secrétaires Généraux de province au Burkina Faso de 1995 à 2002 UN الجدول 8: تطور عدد النساء المندوبات الساميات والأمينات العموميات للمقاطعات في بوركينا فاصو بين عامي 1995 و2002
    Elle fera de la carte provinciale provisoire (appendice A) son document de base. UN وتستخدم اللجنة كوثيقة أساسية لها، الخريطة المؤقتة للمقاطعات )التذييل ألف(.
    2 territoires iront aux comtés voisins et le 3e, la zone côtière avec le château, tombera sous mon autorité. Open Subtitles منطقتين ستنضم للمقاطعات المجاورة والثالثة.. وهي المنطقة الساحلية مع القلعة
    L'État a ainsi pu déclencher immédiatement un programme énergique de mise en valeur socioéconomique des régions orientales, où les destructions avaient été les plus graves. UN وقد مكن هذا الدولة من أن تنفذ فورا برنامجا قويا للتنمية الاجتماعية الاقتصادية للمقاطعات الشرقية، التي تكبدت أكبر دمار.
    59 agents des services départementaux de police judiciaire ont été déployés dans les 10 départements. UN جرى نشر 59 من ضباط الشرطة القضائية للمقاطعات في 10 مقاطعات
    L'Assemblée nationale rédige actuellement la législation nécessaire, tandis que la Commission électorale nationale revoit la délimitation des circonscriptions électorales dans les provinces. UN وتقوم الجمعية الوطنية بإعداد التشريع اللازم، بينما تستعرض اللجنة الانتخابية الوطنية تحديد الدوائر الانتخابية للمقاطعات.
    Des conseils ont été donnés aux 10 tables de concertation départementales, sur la coordination de l'assistance fournie par les donateurs. UN أسديت المشورة إلى لجان التنسيق التابعة للمقاطعات العشر بشأن تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more