Le Commissaire est également tenu d'évaluer le caractère approprié des systèmes pour ce qui est de garantir le respect du Code de conduite. | UN | ويُطلب أيضاً من المفوّض أن يجري تقييماً لمدى كفاية النظم اللازمة لضمان الامتثال لمدونة قواعد السلوك المُشار إليها. |
Ils ont exprimé leur préoccupation au sujet des allégations de violations du Code de conduite par les détenteurs de mandat formulées par des États. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء ادعاءات الدول بانتهاك أصحاب الولايات لمدونة قواعد السلوك. |
Une proposition de modification du Code de conduite est également en cours de rédaction. | UN | ويجري حاليا أيضا وضع مشروع تعديل لمدونة قواعد السلوك المهني. |
le Code de conduite des Nations Unies doit par conséquent refléter les plus hautes normes de performance des fonctionnaires qui soient au monde. | UN | وبالتالي ينبغي لمدونة قواعد السلوك في اﻷمم المتحدة أن تمثل أرفع مستويات اﻷداء في الخدمة المدنية في العالم. |
Nous respectons en particulier le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Le Mexique a géré ses pêches conformément au Code de conduite et a insisté sur le fait que la sélectivité des engins de pêche était une priorité essentielle. | UN | أما المكسيك فأدارت مصايد أسماكها وفقا لمدونة قواعد السلوك وشددت على كون انتقائية معدات الصيد أولوية رئيسية. |
Approbation d'un code de conduite par tous les partis politiques | UN | اعتماد جميع الأحزاب السياسية لمدونة قواعد السلوك |
Un examen interne du Code de conduite est en passe d'être parachevé. | UN | وأصبح وشيكا إنجاز مراجعة داخلية لمدونة قواعد السلوك. |
Pendant l'année 2004 et le premier trimestre 2005, le programme a apporté son appui à de multiples activités ayant trait à divers aspects du Code de conduite. | UN | وقدم البرنامج الدعم خلال عام 2004 والنصف الأول من عام 2005 لمجموعة واسعة من الأنشطة التي تقع ضمن المجالات المواضيعية لمدونة قواعد السلوك. |
Décret réglementant les exportations d'armes et énonçant les obligations incombant à la République de Chypre, en application du Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportations d'armements. | UN | مرسوم لتنظيم تصدير الأسلحة، واجبات جمهورية قبرص امتثالا لمدونة قواعد سلوك الاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة. |
L'application effective du Code de conduite des fournisseurs est essentielle si l'on veut atteindre l'objectif de préservation de l'intégrité de l'ONU dans ses activités de passation de marchés. | UN | والتنفيذ الفعلي لمدونة قواعد سلوك الموردين عامل حيوي لتحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء. |
Tous les pays qui fournissent des contingents reconnaissent le caractère contraignant du Code de conduite du casque bleu. | UN | وكل البلدان المساهمة بقوات تسلم بالطابع الملزم لمدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء. |
Le Comité consultatif recommande de mettre au point et de promulguer rapidement la version finale du Code de conduite des fournisseurs et la version remaniée des conditions générales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما. |
Les directives concernant le Code de conduite des forces de défense et de sécurité formulaient des propositions précises sur la définition de la mission de chacune des forces et sur la répartition du travail entre elles. | UN | وشملت المبادئ التوجيهية التي وضعها المركز بالنسبة لمدونة قواعد السلوك لقوى الدفاع والأمن مقترحات محددة بشأن بيان المهمة لكل قوة أمنية إضافة إلى إجراءات تقسيم أوضح للعمل بين صفوفها. |
Il a donc été suggéré de donner au Greffier les moyens et les ressources nécessaires pour lui permettre de veiller à ce que le Code de conduite professionnelle soit effectivement appliqué. | UN | واقترح تزويد رئيس قلم المحكمة بالسبل والموارد اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال لمدونة قواعد السلوك. |
Les dirigeants politiques et les électeurs eux-mêmes se doivent de respecter rigoureusement le Code de conduite électorale. | UN | ويتعين على الزعماء السياسيين والناخبين أنفسهم الامتثال بدقة لمدونة قواعد السلوك الانتخابي. |
Le secrétariat de la FAO a informé le Comité que le Département des pêches établissait des directives supplémentaires concernant le Code de conduite pour une pêche responsable, dont l’une traiterait des prises accessoires et des rejets. | UN | وأبلغت أمانة الفاو اللجنة بأن إدارة مصائد اﻷسماك بصدد إعداد مبادئ توجيهية إضافية لمدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية وأن أحد تلك المبادئ يتناول مسألة المصيد العرضي والمرتجع. |
L'UE soutient également les lignes directrices harmonisées au niveau international en matière d'importation et d'exportation des sources radioactives, qui sont conformes au Code de conduite. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
L'UE soutient également les lignes directrices harmonisées au niveau international en matière d'importation et d'exportation des sources radioactives, qui sont conformes au Code de conduite. | UN | كما يؤيد الاتحاد الأوروبي التوجيه المنسق دوليا لاستيراد وتصدير المصادر المشعة وفقا لمدونة قواعد السلوك. |
Elle a aussi exprimé son appui au Code de conduite de l'Agence internationale de l'énergie atomique sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. | UN | وقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لمدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعّة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Certaines délégations se félicitent de l'adoption d'un code de conduite du HCR afin de régler le problème de la violence sexuelle et sexiste. | UN | ورحب بعض الوفود بتطبيق المفوضية لمدونة قواعد السلوك كوسيلة لمواجهة العنف الجنسي والجنساني. |
L'Ukraine souscrit aux principes majeurs du projet de code de conduite de l'Union européenne pour les activités spatiales. | UN | وذكر أن أوكرانيا تؤيد المبادئ الرئيسية لمدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المقترحة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي. |
v) Remplacement de la citerne d’essence souterraine, en conformité avec les normes environnementales du pays hôte et les règlements applicables de l’État de New York en matière de construction (100 000 dollars); | UN | ' ٥` إبدال صهريج البنزين المقام تحت سطح اﻷرض بغية استيفاء المعايير البيئية للبلد المضيف والمتطلبات الجديدة لمدونة قواعد البناء في ولاية نيويورك )٠٠٠ ٠٠١ دولار(؛ |