"لمساعدة أشد" - Translation from Arabic to French

    • pour l'aide aux plus
        
    • pour aider les plus
        
    • assistance aux plus
        
    • d'aide aux plus
        
    Il est Vice-Président du Consortium pour la recherche économique en Afrique et membre du groupe de consultation sur les politiques du Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres. UN وهو الآن نائب رئيس مجلس الاتحاد الأفريقي للبحوث الاقتصادية وعضو في الفريق الاستشاري في مجال السياسة العامة التابع للمجموعة الاستشارية لمساعدة أشد الناس فقرا.
    Il continuerait également de le représenter au Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres (CGAP). UN وسوف يستمر الصندوق في تمثيل البرنامج الإنمائي في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا.
    Un Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres, qui s'occupe de microfinancement, a été créé en juin 1996. UN وأنشئ في حزيران/يونيه ١٩٩٦ فريق استشاري لمساعدة أشد الناس فقرا.
    Les États étant de moins en moins capables d'avoir une influence sur le bien-être des populations en raison des compressions de la fonction publique, on se demande qui doit se charger de travailler avec les gouvernements pour aider les plus nécessiteux. UN ونظرا ﻷن الدول فقدت بعضا من قدرتها على التأثير في رفاه الشعوب، نتيجة لتقليص إمكانيات الحكومات، فإن السؤال المثار هو من الذي سيأخذ على عاتقه الالتزام بالعمل مع الحكومات لمساعدة أشد الناس احتياجا.
    Ma délégation salue l'initiative concernant le sommet sur le microcrédit en vue de la mobilisation de ressources financières pour aider les plus pauvres à accéder au crédit, notamment les femmes. UN ويرحب وفدي بمبادرة قمة الائتمانات الصغيرة الخاصة بتعبئة موارد مالية لمساعدة أشد الناس فقرا، لا سيما النساء، في الحصول على ائتمانات.
    Enfin, le rapport met en lumière les activités menées par le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales en faveur du microcrédit, eu égard en particulier au Groupe consultatif d'assistance aux plus pauvres, parrainé par la Banque mondiale. UN وفي الختام يسلط التقرير الضوء على أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في دعم الائتمانات الصغيرة، مع التأكيد بشكل خاص على الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً الذي يرعاه البنك الدولي.
    Le Groupe consultatif d'aide aux plus pauvres, mis en place par la Banque mondiale, devrait être renforcé et veiller à assurer une meilleure coordination. UN وينبغي تعزيز عملية الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً وتوجيهها إلى تنسيق أفضل للمانحين.
    Un Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres, qui s'occupe de microfinancement, a été créé en juin 1996. UN وأنشئ في حزيران/يونيه ١٩٩٦ فريق استشاري لمساعدة أشد الناس فقرا.
    Accord de partenariat entre la BIRD et le FENU concernant le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres UN اتفاق الشراكة بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا
    Accord de partenariat entre la BIRD et le FENU concernant le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres UN اتفاق الشراكة المبرم بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا
    Une étude indépendante menée par le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres a établi qu'aucun des projets de microfinancement du PNUD n'ayant pas l'appui du FENU n'avait été classé efficace. UN كشفت دراسة مستقلة أجراها الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا أن أيا من مشاريع البرنامج الإنمائي المنفذة في مجال التمويل المتناهي الصغر دون دعم من الصندوق لم يصنف بأنه مشروع قوي.
    Le FENU aiderait à constituer des partenariats stratégiques locaux grâce à son réseau de membres donateurs du Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres et d'autres investisseurs. UN وسوف يساعد الصندوق في بناء شراكات استراتيجية محلية من خلال شبكته من الأعضاء المانحين في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا والمستثمرين الآخرين.
    Accord de partenariat entre la BIRD et le FENU concernant le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres UN اتفاق الشراكة المبرم بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا
    Accord de partenariat entre la BIRD et le FENU concernant le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres UN اتفاق الشراكة المبرم بين البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا
    L'étude effectuée par le Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres sur le portefeuille de projets de microfinancement du PNUD a établi que la participation du FENU au recours à des prestataires de services techniques a été un facteur clef de réussite. UN كشف الاستعراض الذي أجراه الفريق الاستشاري لمساعدة أشد السكان فقرا لحافظة التمويل المتناهي الصغر لدى البرنامج الإنمائي أن إشراك الصندوق في التعاقد مع مقدمي الخدمات التقنية تعتبر عاملا رئيسيا من عوامل النجاح.
    Si la charité et la protection sociale seront toujours nécessaires pour aider les plus pauvres, la nouvelle optique qui établit une relation entre les droits de la personne et l'atténuation de la pauvreté font de cette dernière une obligation juridique tout autant que morale. UN وفي الوقت الذي توجد فيه حاجة دائمة إلى توفير الإحسان والرعاية لمساعدة أشد الناس فقرا، يلاحظ أن النهج الجديد الذي يربط بين حقوق الإنسان والقضاء على الفقر يجعل مسألة القضاء على الفقر هذه بمثابة التزام قانوني وأخلاقي.
    La formation et l'éducation - pratiques standard en matière de développement fondé sur l'emploi - ne suffisent pas pour aider les plus pauvres à réintégrer le marché de l'emploi. UN والتدريب والتعليم - وهما ممارستان اعتياديتان في التنمية القائمة على العمالة - ليسا كافيين لمساعدة أشد الناس فقرا على دخول سوق العمل مجددا.
    La formation et l'éducation - pratiques standard en matière de développement fondé sur l'emploi - ne suffisent pas pour aider les plus pauvres à réintégrer le marché de l'emploi. UN والتدريب والتعليم - وهما ممارستان اعتياديتان في التنمية القائمة على العمالة - ليسا كافيين لمساعدة أشد الناس فقرا على دخول سوق العمل مجددا.
    Le Groupe consultatif d'assistance aux plus pauvres initié par la Banque mondiale constitue un outil d'échange des meilleures pratiques et de soutien technique et financier aux nombreuses initiatives qui se développent à travers le monde. UN 27- يشكل الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً، الذي أنشئ بمبادرة من البنك الدولي أداة لتبادل أفضل الممارسات وتقديم الدعم التقني والمالي إلى المبادرات المتعددة المنتشرة في جميع أنحاء العالم.
    L'experte indépendante a pu apprécier le développement très important du Groupe consultatif d'assistance aux plus pauvres (CGAP) et du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (CGIAR). UN 55- ولاحظت الخبيرة المستقلة التطور البالغ الأهمية الذي شهده الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
    C'est dans cette perspective que la Banque mondiale a pris l'initiative d'un processus de coordination internationale, d'abord en établissant le Groupe consultatif d'aide aux plus pauvres, qui rassemble plusieurs pays donateurs occidentaux et organismes internationaux. UN وبأخذ هذا المنظور في الاعتبار قاد البنك الدولي عملية التنسيق الدولي أساساً بإنشاء الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً الذي يجمع عدداً من البلدان المانحة الغربية والوكالات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more