"لمكتب الأمم المتحدة بفيينا" - Translation from Arabic to French

    • Office des Nations Unies à Vienne
        
    • de l'ONUV
        
    26. Le porte-parole du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne donnera une conférence de presse quotidienne pendant la Conférence. UN 26- سيعقد الناطق باسم المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا جلسات إطلاع يومية للصحفيين أثناء انعقاد المؤتمر.
    On continuera d'examiner, conjointement avec la Division des services administratifs et des services communs de l'Office des Nations Unies à Vienne, les moyens permettant d'améliorer l'efficacité des procédures administratives. UN أما امكانات تحقيق مزيد من النجاعة في الاجراءات الادارية، فسوف تُدرس بمزيد من التفصيل بالاشتراك مع شعبة الشؤون الادارية والخدمات المشتركة التابعة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    Notant la délégation de pouvoir du Secrétaire général au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne pour la gestion du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ تلاحظ التفويض الممنوح من الأمين العام إلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا بأن يتولى إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    1202. Une déclaration liminaire a été prononcée par le Directeur général adjoint de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur de la Division de la gestion. UN 120- وقد ألقى نائب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا ومدير شعبة الإدارة كلمة استهلالية.
    Pour faciliter la poursuite du dialogue entre les organisations sises à Vienne, le Directeur général de l'ONUDI devrait communiquer le rapport sur l'audit interne des services de restauration du CIV aux chefs de secrétariat de l'ONUV, de l'AIEA et de l'OTICE, ainsi qu'aux membres du comité consultatif des services de restauration et du comité consultatif sur les services communs. UN تيسيراً لمواصلة الحوار بين المنظمات التي مقرها فيينا، ينبغي للمدير العام لليونيدو أن يضع تقرير المراجعة الداخلية لحسابات خدمات تقديم الطعام بمركز فيينا الدولي في متناول الرؤساء التنفيذيين لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، على أن يوضع التقرير أيضاً في متناول اللجنة الاستشارية لخدمات تقديم الطعام واللجنة الاستشارية للخدمات العامة.
    Grâce notamment aux efforts concertés de tous les services de l'Organisation visant à identifier et à régler les problèmes liés au bogue de l'an 2000, ni l'Office des Nations Unies à Vienne ni le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime n'ont connu de perturbations pendant la période de transition. UN 8 - لم يفرز الانتقال إلى عام 2000 أية مشكلة بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا أو لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ويرجع ذلك أساسا إلى ما قامت به جميع مكونات تلك الهيئة من أنشطة منسقة في سبيل تحديد وتقويم المشاكل المحتملة في مجال تحويل التواريخ في الحاسوب عام 2000.
    Notant que le Secrétaire général a délégué au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne ses pouvoirs de gestion du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN " وإذ تلاحظ التفويض الممنوح من الأمين العام إلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا بأن يتولى إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Notant la délégation de pouvoir du Secrétaire général au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne pour la gestion du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN " وإذ تلاحظ التفويض الممنوح من الأمين العام إلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا بأن يتولى إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    23. À la 509e séance, le 16 juin, le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait une déclaration au Comité. UN 23- وفي الجلسة 509، المعقودة في 16 حزيران/يونيه، ألقى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة أمام اللجنة.
    À la 509e séance, le 16 juin, le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait une déclaration au Comité. UN 23- وفي الجلسة 509، المعقودة في 16 حزيران/يونيه، ألقى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة أمام اللجنة.
    f) Élaboration à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'ONUDC de méthodes de comptabilité conformes aux normes IPSAS; UN (و) بلورة سياسات محاسبية لمكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    9. La Présidente de la Conférence a invité le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) à faire une déclaration liminaire. UN 9- ودعت الرئيسةُ المديرَ العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) إلى إبداء ملاحظات استهلالية.
    26. Afin de faire en sorte que toutes les délégations participent activement à ses sessions, le Comité est convenu qu'une lettre devrait être adressée au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour lui demander qu'aucune autre réunion intergouvernementale ne se tienne à Vienne en même temps que les sessions du Comité. UN 26- وضمانا لمشاركة جميع الوفود بنشاط في دوراتها، اتفقت اللجنة على توجيه رسالة إلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تلتمس فيه عدم عقد اجتماعات لهيئات دولية حكومية أخرى في فيينا بالتزامن مع دورات اللجنة.
    Afin de faire en sorte que toutes les délégations participent activement à ses sessions, le Comité est convenu qu'une lettre devrait être adressée au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour lui demander qu'aucune autre réunion intergouvernementale ne se tienne à Vienne en même temps que les sessions du Comité. UN 26- وضمانا لمشاركة جميع الوفود بنشاط في دوراتها، اتفقت اللجنة على توجيه رسالة إلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تلتمس فيه عدم عقد اجتماعات لهيئات دولية حكومية أخرى في فيينا بالتزامن مع دورات اللجنة.
    Note verbale en date du 23 mars 2004 adressée au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne par la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies (Vienne) UN مذكرة شفوية مؤرخة 23 آذار/مارس 2004 موجّهة إلى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا من البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة (فيينا)
    9. Le Président a invité le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) à faire une déclaration liminaire. UN 9- ودعا الرئيسُ المديرَ العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) إلى إبداء ملاحظات استهلالية.
    f) Élaboration à l'Office des Nations Unies à Vienne et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de méthodes de comptabilité conformes aux Normes comptables internationales (IPSAS) pour le secteur public en vue de l'adoption ultérieure de ces normes, comme l'a demandé l'équipe chargée de l'application des normes IPSAS au Siège à New York; UN (و) رسم سياسات محاسبية لمكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل الاعتماد النهائي لتلك المعايير تماشيا مع التوجه الذي وضعه فريق الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومركزه في المقر بنيويورك؛
    Document officieux du Service de la gestion des ressources financières contenant des informations sur les ressources provenant du budget ordinaire allouées à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'UNODC, ainsi que des renseignements détaillés sur les effectifs de l'UNODC (31 octobre 2008) UN ورقة غير رسمية من دائرة إدارة الموارد المالية تتضمّن معلومات عن الموارد المرصودة في ميزانية الأمم المتحدة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومعلومات مفصّلة عن الملاك الوظيفي للمكتب (31 تشرين الأول/ أكتوبر 2008)
    29. À la 97e séance du Comité spécial, le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a demandé à nouveau à toutes les délégations d'élaborer un plan d'action clair afin que le Comité spécial puisse s'acquitter du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale et conclure les négociations d'ici à la fin de 2003. UN 29- في الجلسة 97 للجنة المخصصة، ألقى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة كرر فيها دعوته جميع الوفود إلى وضع خطة عمل واضحة من أجل الامتثال للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة المخصصة بأن تختتم مفاوضاتها بحلول نهاية عام 2003.
    15. Les pouvoirs, indiquant les noms, titres et coordonnées des représentants, ainsi que les noms des membres de chaque délégation participant à la Conférence, devraient être soumis, soit au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne une semaine au moins avant l'ouverture de la Conférence (1er décembre 2000), soit au Secrétaire de la Conférence à Palerme entre le 8 et le 11 décembre 2000. UN 15- تقدم وثائق تفويض الممثلين (متضمنة الاسم الكامل واللقب والعنوان ورقم الفاكس) وأسماء أعضاء كل وفد مشارك في المؤتمر إما الى المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا قبل افتتاح المؤتمر بأسبوع واحد على الأقل (1 كانون الأول/ ديسمبر 2000)، وإما الى أمين المؤتمر في باليرمو بين 8 و11 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Le Directeur général adjoint de l'ONUV et Directeur de la Division de la gestion de l'ONUDC a noté que le processus de réforme de la structure de l'ONUDC était parvenu à son terme et que tout était mis en œuvre pour réaliser de nouveaux gains d'efficacité sur le plan opérationnel, en particulier grâce à l'utilisation rationnelle des technologies de l'information. UN ولاحظ نائب المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بفيينا (اليونوف) ومدير شعبة الإدارة باليونوف/مكتب المخدرات والجريمة أن عملية الإصلاح الهيكلي لمكتب المخدرات والجريمة قد أُتمت وأن كل الجهود مبذولة لتحقيق مزيد من النجاعة العملياتية، وخاصة من خلال الاستعمال الناجع لتكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more