"لم أقم" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas
        
    • n'ai pas fait
        
    • Je n'ai jamais
        
    • J'ai pas
        
    • Je ne l'ai pas
        
    • Je l'ai pas
        
    • ne pas
        
    Le plus mauvais survit. Je n'ai pas fait les règles. Open Subtitles الخفاش ينجوا هذه عي القواعد لم أقم بكتابتها
    Non, je peux guérir une blessure, mais pas défaire un sort que Je n'ai pas lancé. Open Subtitles لا ، أستيطع معالجة الإصابة ولكن لا أستطيع عكس تعويذة لم أقم بها
    Vous me dites que Je n'ai pas eu d'opération à cause de pépins techniques ? Open Subtitles هل تقولين لي أنّني لم أقم بالعمليّة الجراحيّة بسبب بعض الأعطال ؟
    Je n'ai jamais pris de décision importante dans ma vie sans consulter Madame Xing. Open Subtitles لم أقم بـ قرار مهم في حياتي بدون إستشارة مادام شينق
    J'ai pas vraiment réussi au Blackjack lors de la soirée casino. Open Subtitles أنـا لم أقم بعمل جيّد بليلِة الكازينو ولعبة القمـار.
    Je ne l'ai pas insulté. J'ai juste dit la vérité. Open Subtitles لم أقم بإهانته, لقد كنت أقول الحقيقة فقط
    Je l'ai pas découragé, c'était injuste pour lui et pour toi. Open Subtitles وأنا بكل تأكيد لم أقم بعدم تشجيعه، الأمر الذي يم يكن عادل له أو لك.
    Je suis désolé, mais je ne suis pas allé aussi loin pour prendre les responsabilités des erreurs que Je n'ai pas faites. Open Subtitles انظر , أنا أسف , لكن انا لم أصل ألى هذا الحد بتحمل مسؤوليه أخطاء لم أقم بها.
    Je n'ai pas fait ça au lit depuis 5 semaines. Open Subtitles لم أقم بفعلها على السرير منذ خمسة أسابيع
    Je n'ai pas remonté ces appliques parce que pour moi, ce sous-sol est fichu. Open Subtitles أتعلمين؟ لم أقم بجلب الكعك للأعلى لأن السرداب ميت بالنسبة لي
    Et même si on l'avait, Je n'ai pas fait de thoracotomie depuis 15 ans ! Open Subtitles حتى لو لدينا الأدوات أنا لم أقم بشق الصدر من 15 عام
    Je n'ai pas caché d'argent dedans depuis que tu nous as nettoyé en Mai dernier. Open Subtitles لم أقم بتخبئة أي مال منذ أن نظفتها في شهر مايو الماضي
    Ça fait longtemps que Je n'ai pas fait de tournée, ou de soirée spéciale. Open Subtitles لم أقم برحلة لوقت طويل لم أقل بشيء مميز لوقت طويل
    Si j'ai examiné la situation des droits de l'homme, Je n'ai pas entrepris d'activité d'établissement des faits pour les raisons suivantes. UN ولئن حققت في حالة حقوق الإنسان إلا أنني لم أقم بتقصي الحقائق للسببين التاليين.
    C'est parce que Je n'ai pas conçue l'arbre de transmission pour qu'il tienne des centaines de kilos qui le tire vers le bas. Open Subtitles هذا لأنني لم أقم بتصميم محور الدوران لحمل آلاف الأرطال من الأوزان الراكدة لسحبهم من السقوط للأسفل
    Je ne sais pas combien de fois je vais devoir le dire, Je n'ai pas tué ma femme. Open Subtitles لا أعرف كم مرة بأمكاني قولها أنا لم أقم بقتل زوجتي
    Tout ce que vous ayez pu entendre sur les mots durs qu'on s'échangeait n'a rien à voir avec les faits. Je n'ai jamais touché ce type. Open Subtitles لكن كل ما سمعته من عبارات الغضب التي جرت بيننا لا علاقة لها مطلقاً بما حصل، لم أقم قط بإيذاء الرجل
    J'ai pas signalé ta bourde parce qu'on est potes, mais de toute évidence, j'ai eu tort. Open Subtitles لم أقم بتسليمك عمَ ما قمت من قبل لأننا أصدقاء، ولكن يبدُ أنه كان قراراً خاطئًا
    Personne ne vous croira jamais après ce qu'on a tous vus. Je ne l'ai pas écrit. Open Subtitles لن يصدقك أحد بعد الآن بسبب ما عرفوه عنك لم أقم بكتابة ذلك
    Oui, enfin non, parce que Je l'ai pas engagée, mais apparemment j'ai été sélectionné. Open Subtitles نعم، أنا لا أدري لأني لم أقم باستئجارها لكن يبدو بأنه قد تم اقتادي إلى هنا
    Désolé de ne pas avoir fait ce que tu m'avais demandé. Open Subtitles أنا متأسفة لأنّني لم أقم بما طلبت منّي فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more