| Des achats groupés dans le domaine des voyages et services de visa pour les organismes ayant leur siège à Copenhague seront effectués sous la direction de l'UNOPS. | UN | 25 - وسيتم تطوير المشتريات المشتركة لخدمات السفر والتأشيرات للوكالات التي لها مقار في كوبنهاغن ويقود تلك العملية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
| Si des mesures ne sont pas prises d'urgence pour traiter cette question stratégique, d'autres clients ayant leur siège à Genève qui reçoivent des services de conférence de la Division pourraient rencontrer des obstacles analogues dans l'exécution de leur programme de travail. | UN | وإذا لم يتخذ إجراء عاجل لمعالجة هذه المسألة الاستراتيجية فإن سائر الجهات التي لها مقار في جنيف، والتي تخدمها شُعبة إدارة المؤتمرات يمكن أن تواجه إشكالا مماثلا في تنفيذها برامج عملها. |
| Le BSCI a conclu que la Division de la gestion des conférences n'a pas obtenu des ressources suffisantes pour être en mesure de fournir des services de conférence au Conseil des droits de l'homme tout en continuant d'assurer les services qu'elle fournit habituellement à ses autres clients ayant leur siège à Genève. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى عدم كفاية الموارد التي كانت متاحة لشُعبة إدارة المؤتمرات من أجل تقديم خدمات المؤتمرات لمجلس حقوق الإنسان مع الحفاظ على نفس المستوى من الخدمة المقدمة إلى جهات استعمال خدمات الشُعبة التي لها مقار في جنيف. |
| III. Capacité insuffisante de la Division de la gestion des conférences pour assurer le service du Conseil des droits de l'homme et de ses autres clients ayant leur siège à Genève | UN | ثالثا - عدم كفاية قدرة شُعبة إدارة المؤتمرات على خدمة مجلس حقوق الإنسان وسائر الجهات المستعملة للخدمات والتي لها مقار في جنيف |
| Rien n’empêche les sociétés transnationales sises dans les pays du Sud de créer elles aussi de tels réseaux, qui permettent de réaliser des gains de productivité en exploitant la spécialisation des compétences et les économies d’échelle. | UN | وليس هناك ما يمنع من أن تقوم شركات عبر وطنية لها مقار في الجنوب من وضع ترتيبات لشبكات من هذا القبيل تُعزز الكفاءة، وتحقق الاستغلال الكامل لتخصص المهارات ووفورات الحجم. |
| Il constate aussi avec satisfaction que toutes les réunions des organes de l'ONU ayant leur siège à Nairobi se sont tenues dans cette ville en 2008, comme demandé par l'Assemblée dans sa résolution 57/283 B. | UN | وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح أيضا أنه، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 57/283 باء، عُقدت جميع اجتماعات هيئات الأمم المتحدة، التي لها مقار في نيروبي، في عام 2008. |
| Cette crise provenait d'un certain nombre de facteurs, notamment le régime de taux d'intérêts élevés qui créait des difficultés de service du prêt pour les emprunteurs, une faible activité du secteur et une certaine imprudence de la part des chefs des institutions financières ayant leur siège à la Jamaïque. | UN | وكان ذلك نتيجة لعدة عوامل منها نظام ارتفاع أسعار الفائدة الذي أدى إلى صعوبات في خدمة الديون بالنسبة للحاصلين على قروض وانخفاض نشاط قطاع العقارات، وبعض التصرفات غير الحكيمة من جانب المسؤولين في المؤسسات المالية التي لها مقار محلية. |
| Les organismes des Nations Unies ayant leur siège à Copenhague ont commencé à évaluer en janvier 2011 les possibilités d'achats groupés. | UN | 1 - بدأت وكالات الأمم المتحدة التي لها مقار في كوبنهاغن في تقييم فرص مبادرات مشتركة للمشتريات في كانون الثاني/يناير 2011. |
| À présent que le bâtiment M est devenu pleinement opérationnel, la plupart des conférences et réunions des organismes ayant leur siège à Vienne s'y tiendront au cours des trois prochaines années, le temps que les anciennes installations de conférence du bâtiment C soient évacuées pour des travaux de désamiantage. | UN | 2 - أما وأن المبنى " M " قد دخل حيز التشغيل الكامل فإن معظم مؤتمرات واجتماعات المنظمات التي لها مقار في فيينا ستعقد في المبنى " M " على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة، في حين سيتم إخلاء مرفق المؤتمرات الأصلي، المبنى " C " ، من أجل إزالة الإسبستوس. |
| Le Groupe espère qu'une meilleure coordination entre les responsables de la planification et les secrétariats techniques permettra d'accroître encore le taux global d'utilisation des services de conférence. Il note avec satisfaction que tous les organismes ayant leur siège à Nairobi ont continué d'y tenir leurs réunions; cette pratique doit se poursuivre. | UN | 43 - وقال إن المجموعة تأمل في أن يُسفر مزيد من التنسيق بين المسؤولين عن التخطيط والأمانات الفنية عن ارتفاع آخر في معدل استخدام خدمات المؤتمرات وأضاف أن المجموعة تلاحظ بارتياح أن جميع الوكالات التي لها مقار في نيروبي استمرت في عقد اجتماعاتها في نيروبي؛ وأنه ينبغي لهذه الممارسة أن تستمر. |
| b) La proposition tendant à ce que les fonds et programmes ayant leur siège à New York assument eux-mêmes leurs dépenses de services de conférence, qui sont actuellement inscrites au budget. | UN | (ب) اقتراح أن " يرد " إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي لها مقار في نيويورك ما هو مدرج حاليا في الميزانية من موارد لتلبية احتياجاتها من خدمات المؤتمرات. |
| 45 GS (AC) Chapitre 27G Administration (Vienne) 27G.1 Les organisations internationales ayant leur siège au Centre international de Vienne — Office des Nations Unies à Vienne, ONUDI et AIEA — se fournissent divers services administratifs en tant que services communs ou mixtes. | UN | ٧٢ زاي - ١ تقدم المنظمات الدولية التي لها مقار دائمة في مركز فيينا الدولي، وهي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، كل منها لﻷخرى أنواعا شتى من الدعم اﻹداري، بوصفها خدمات مشتركة أو متقاسمة. |
| 27G.1 Les organisations internationales ayant leur siège au Centre international de Vienne — Office des Nations Unies à Vienne, ONUDI et AIEA — se fournissent divers services administratifs en tant que services communs ou mixtes. | UN | ٢٧ زاي - ١ تقدم المنظمات الدولية التي لها مقار دائمة في مركز فيينا الدولي، وهي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، كل منها لﻷخرى أنواعا شتى من الدعم اﻹداري، بوصفها خدمات مشتركة أو متقاسمة. |
| Mme Pataca (Angola), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, déclare que son groupe se félicite que tous les organes ayant leur siège à Nairobi respectent désormais les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale en tenant toutes leurs réunions à Nairobi. | UN | 52 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إن المجموعة تحيط، مع التقدير، علما بأن جميع الهيئات التي لها مقار في نيروبي قد امتثلت حتى الآن لقرارات الجمعية العامة بأن عقدت اجتماعاتها في نيروبي. |
| Le portefeuille de ce fonds d'investissement est constitué par 30 à 50 sociétés multinationales européennes (ayant actuellement leur siège en Finlande, en France, en Allemagne, au Luxembourg, aux Pays-Bas, en Suède, en Suisse et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), qui ont déjà signé ou sont sur le point de signer le Pacte mondial des Nations Unies. | UN | وتضم حافظة هذا الصندوق الاستثماري نحو 30 إلى 50 شركة أوروبية متعددة الجنسيات (لها مقار حاليا في ألمانيا، والسويد، وسويسرا، وفرنسا، وفنلندا، ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا)، وكلها شركات وقعّت بالفعل الاتفاق العالمي للأمم المتحدة أو أنها بصدد توقيعه. |
| Dans l'audit des services de conférence mis à la disposition du Conseil des droits de l'homme en 2009, le BSCI a conclu que < < la Division de la gestion des conférences n'a pas obtenu des ressources suffisantes pour être en mesure de fournir des services de conférence au Conseil des droits de l'homme tout en continuant d'assurer les services qu'elle fournit habituellement à ses autres clients ayant leur siège à Genève > > . | UN | وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عقب عملية مراجعة لخدمات المؤتمرات() أتيحت لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009 إلى " عدم كفاية الموارد التي كانت متاحة لشُعبة إدارة المؤتمرات من أجل تقديم خدمات المؤتمرات لمجلس حقوق الإنسان مع الحفاظ على نفس المستوى من الخدمة المقدمة إلى جهات استعمال خدمات الشُعبة التي لها مقار في جنيف " . |
| Dans l'audit des services de conférence mis à la disposition du Conseil des droits de l'homme en 2009, le BSCI a conclu que < < la Division de la gestion des conférences n'a pas obtenu des ressources suffisantes pour être en mesure de fournir des services de conférence au Conseil des droits de l'homme tout en continuant d'assurer les services qu'elle fournit habituellement à ses autres clients ayant leur siège à Genève > > . | UN | وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عقب عملية مراجعة لخدمات المؤتمرات() أتيحت لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009 إلى " عدم كفاية الموارد التي كانت متاحة لشُعبة إدارة المؤتمرات من أجل تقديم خدمات المؤتمرات لمجلس حقوق الإنسان مع الحفاظ على نفس المستوى من الخدمة المقدمة إلى جهات استعمال خدمات الشُعبة التي لها مقار في جنيف " . |
| 86. Des réseaux de fournisseurs couvrant plusieurs pays du Sud peuvent être créés par des sociétés transnationales sises soit dans ces mêmes pays, soit dans d’autres. | UN | ٨٦ - يمكن وضع ترتيبات شبكة الموردين فيما بين بلدان الجنوب إما عن طريق شركات عبر وطنية ليس لها مقار في الجنوب أو شركات عبر وطنية تابعة للعالم الثالث. |