"لهذا الحد" - Translation from Arabic to French

    • à ce point
        
    • autant
        
    • que ça
        
    • aussi loin
        
    • jusque là
        
    • si loin
        
    Si je lui manque à ce point, il n'aurait pas dû partir. Open Subtitles لو يفتقدني لهذا الحد لم ينبغي عليه المغادرة
    Et je ne sais même pas pourquoi je te dis ça, mais si tu m'énerves à ce point, que penses-tu que Sheila va faire quand tu lui diras que tu as brisé sa confiance ? Open Subtitles لا أستطيع حتّى النّظر في وجك الآن ولا أعرف حتّى لماذا سأخبرك بهذا لكن إذا ما أغضبتني لهذا الحد
    Comment ce qui a commencé par une couverture-photo a pu déraper autant ? Open Subtitles كيف يمكن لأمر بدأ ببطانية مصورة أن يخرج عن السيطرة لهذا الحد
    Ils ne laissent pas les gens s'approcher autant d'habitude. Open Subtitles إنهم لا يسمحون لعامة الناس بأن يقتربوا منّي لهذا الحد.
    En fait, tu sais, je n'ai pas si faim que ça. Open Subtitles بالواقع، أتعلمين شيئاً؟ إنني لست جائعاً بحق لهذا الحد.
    Eh bien, si elle est si grande que ça, on devrait peut-être inviter des amis. Open Subtitles حسنا, إن كان كبيرا لهذا الحد فربما علينا دعوة صديق.. أو اثنين
    Okay, je n'ai pas l'habitude d'aller aussi loin dans une relation. Open Subtitles حسناً، أنا عادةً لا أصل لهذا الحد فى علاقة
    Si la machine que tes amis ont construite avait marché, on en serait pas arrivé jusque là. Open Subtitles إذا كانت الآلة التى صنعها صديقك تعمل ما كنا وصلنا لهذا الحد
    Ce n'était pas censé aller si loin. Saviez-vous que ma soeur y serait ? Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تسوء الأمور لهذا الحد هل كنت تعلمين أن أختي هناك؟
    Je n'aurais jamais cru que je pouvais aimer quelqu'un à ce point. Open Subtitles انا لم اعتقد ابدا انني سأحب شخصا لهذا الحد
    Il doit avoir fait quelque chose d'énorme pour énerver Kane à ce point. Open Subtitles لابد أنه فعل شيء ضخم لإغضاب العمدة لهذا الحد
    - apprécier Billy Morgan à ce point, hein ? Open Subtitles تعجب ببيلي مورغان لهذا الحد ، أليس كذلك؟
    S'ils s'aimaient autant, où était le problème ? Le problème c'est le morceau de papier... sur lequel Raj a écrit le numéro de Priya. Open Subtitles بما أنهما أحبا بعضهما لهذا الحد أين كانت المشكلة ؟
    L'AMERIQUE ADORE TED KENNED Y - Fallait pas te donner autant de mal. Open Subtitles رائع ياأمي، لم يكن عليك أن تتعبي نفسك لهذا الحد
    C'est de la faute du fabricant si tu en as autant envie. Open Subtitles إنه خطأؤهم لعرض إعلان جعلك ترغب به لهذا الحد
    Honnêtement, je ne voulais pas que ça aille aussi loin. Open Subtitles صدقًا، ما قصدت أن يصل الأمر لهذا الحد.
    Tout ça, c'était ton idée, on ne savait pas que ça allait devenir aussi dingue. Open Subtitles كل ما حدث كان فكرتك من البداية و لم نكن نعلم أنها ستصل لهذا الحد.
    ... que ça en arriverait à là, avec un homme qui est adoré par le public depuis si longtemps. Open Subtitles طالما أن الأمر وصل لهذا الحد.. مع هذا الرجل المحبوب بهذه الدولة لوقت طويل..
    Capital City ? Tu ne peux pas aller aussi loin. Open Subtitles لا يمكن الإنتقال لهذا الحد أنت أفضل أصدقائي
    J'en ai jusque là de vos "règles" ! Open Subtitles طفح كيلي لهذا الحد منك ، سحقاً لقوانينكم
    Nous devons le découvrir. Nous sommes allés si loin. Open Subtitles علينا الخروج للعثور عليها بعد ان وصلنا لهذا الحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more